Удел Могултая (/cgi-bin/wirade/YaBB.pl)
Вавилонская Башня >> Поучительные рассказы и назидательные истории >> Форамбиана, или сказка о супружеской любви
(Message started by: Kell на 01/04/08 в 08:41:03)

Заголовок: Форамбиана, или сказка о супружеской любви
Прислано пользователем Kell на 01/04/08 в 08:41:03
Рассказ не исторический, но назидательный. А точнее - сказка. Африканская, в пересказе Гершензона

Была у Форамбианы жена. Сказала она ему:
— Любишь ли ты меня, Форамбиана?
Он ответил:
— Очень люблю.
— Ну, если любишь, пойди и добудь мне сердце Нгуте.
А Нгуте – это такие страшные звери, которые умеют есть камни.
— Что ж, приготовь мне еды на дорогу, — говорит Форамбиана, — бобов мне поджарь.
Жена поджарила ему бобов, он положил их в мешок и отправился в путь. Добрался до селения Нгуте под вечер. Начальник Нгуте говорит ему:
— Кто ты такой?
- Я Нгуте, - ответил Форамбиана.
- Какой же ты Нгуте? – спрашивает Начальник. – С виду ты совсем похож на человека. Рот – как у человека, нос - как у человека, голова - как у человека, волосы - как у человека, руки - как у человека, ноги - как у человека, спина - как у человека!
Ответил Форамбиана:
- А я все-таки Нгуте, мой друг!
Тогда Начальник поднял несколько камешков и подает Форамбиане:
- Съешь их, если ты Нгуте!
Форамбиана взял камни, положил в мешок, а из мешка достал бобы и жует их: пупуру-пупуру, пупуру- пупуру.
- Га, - сказал Начальник. – Теперь я вижу, ты и вправду Нгуте.
Вернулся еще один Нгуте с охоты за камнями. Начальник говорит:
- Вот к нам пришел еще Нгуте.
- Какой же это Нгуте? – спрашивает тот. – С виду он совсем похож на человека. Рот – как у человека, нос - как у человека, голова - как у человека, волосы - как у человека, руки - как у человека, ноги - как у человека, спина - как у человека!
- А я все-таки Нгуте! – говорит Форамбиана.
Подал ему охотник несколько камешков, а Форамбиана положил их в мешок, из мешка достал бобы и жует их: пупуру-пупуру, пупуру- пупуру.
- А ты и вправду Нгуте, мой друг!
И всякий, кто приходил, начинал сначала, и все сказали:
- А ты и вправду Нгуте, мой друг!
И все успокоились и легли спать. А утром отправились на охоту за камнями. Только Начальник остался. Тогда вытащил Форамбиана нож и убил Начальника. Взял его сердце и убежал.
А птица Токо пролетала мимо и все видела. Она полетела туда, где охотились Нгуте, и закричала:
- Беда! Беда!
Тогда все Нгуте пустились вдогонку за Форамбианой, говоря друг другу:
Ведь мы говорили: какой же это Нгуте? С виду он совсем похож на человека. Рот – как у человека, нос - как у человека, глаза - как у человека, уши - как у человека, борода - как у человека, грудь - как у человека, плечи - как у человека, спина - как у человека, ноги - как у человека! Он отвечал нам: «а я все-таки Нгуте!» Но он обманул нас!
Они настигли Форамбиану, но тот успел вскарабкаться на дерево Моолела. Нгуте стали вокруг и закричали:
- Моолела, Моолела, расти вниз, расти вниз!
Но Форамбиана запел:
- Моолела, Моолела, расти вверх, расти вверх!
И Моолела начала расти вверх. Она росла и росла. Тогда все Нгуте улеглись под деревом и заснули.
Ф полночь пропел Форамбиана:
- Моолела, Моолела, наклонись, наклонись!
И Моолела наклонилась, и вершина ее коснулась земли далеко по ту сторону Нгуте. Форамбиана спрыгнул на землю и побежал прочь. Утром проснулись Нгуте и очень удивились. Они опять пустились за ним вдогонку, но он был уже дома, и все Нгуте повернули назад.
А Форамбиана сказал своей жене:
- Вот тебе сердце Нгуте!
И рассказал все, как было. Она воскликнула:
- Ты и вправду меня очень любишь!
Тогда Форамбиана спросил:
- А ты меня тоже любишь, жена?
- Очень люблю, - отвечала жена.
- Ну, если вправду ты меня очень любишь, - сказал Форамбиана, - пойди и добудь мне воды оттуда, где нет лягушек.
Она взяла кувшин и еды на дорогук, потому что знала, что поблизости нет нигде такой воды. Она шла и шла, пока не пришла к реке. Тут она запела:
- Мне воды, где нет лягушек ! Мне воды, где нет лягушек!
- Руэ, руэ, рвэ, мы тут! - отвечали лягушки.
Она пошла дальше и увидела озеро.
- Мне воды, где нет лягушек ! Мне воды, где нет лягушек!
- Руэ, руэ, рвэ, мы тут!
Она шла и шла, солнце село, и легла она спать. Утром проснулась, видит – ручей.
- Мне воды, где нет лягушек ! Мне воды, где нет лягушек!
Ничего не слышно. Она набрала воды, поставила кувшин и снова спела:
- Мне воды, где нет лягушек ! Мне воды, где нет лягушек!
- Руэ, руэ, рвэ, мы тут!
Вылила воду, пошла дальше. Приходит к другой реке.
- Мне воды, где нет лягушек ! Мне воды, где нет лягушек!
Тишина. Она набрала воды, поставила кувшин :
- Мне воды, где нет лягушек ! Мне воды, где нет лягушек!
Тишина. Она поставила кувшин на голову:
Мне воды, где нет лягушек ! Мне воды, где нет лягушек!
Ничего не слышно. Она набрала воды, поставила кувшин и снова спела:
- Мне воды, где нет лягушек ! Мне воды, где нет лягушек!
- Руэ, руэ, рвэ, мы тут!
Выплеснула воду, пошла дальше. Пришла к большому пруду, а весь пруд был в тени деревьев.
- Мне воды, где нет лягушек ! Мне воды, где нет лягушек!
Тишина. Набрала воды, поставила кувшин :
- Мне воды, где нет лягушек ! Мне воды, где нет лягушек!
Тишина. Умыла лицо, напилась воды, спела снова:
Мне воды, где нет лягушек ! Мне воды, где нет лягушек!
Ни звука не было слышно. Тогда она сказала:
- Видно, это и вправду вода, где нет лягушек.
Отошла в тень большого дерева, сняла кувшин с головы, прислонилась к стволу и сказала:
- Передохну немножко и пойду обратно.
Но пока она отдыхала, кувшин пустил корни в землю, и она не могла его поднять. Она тянула и тянула, но он сидел крепко.
Тут прискакал Заяц: фа-фа-фа-та-та:
- Кто это тут сидит в Тени Начальника?
-Это я, жена Форамбианы.
- Ну, тебе несдобровать сегодня.
Потом прибежала Антилопа-Дукер: роро-роро-роро:
- Кто это тут сидит в Тени Начальника?
-Это я, жена Форамбианы.
- Ну, тебе несдобровать сегодня.
Потом пришел Водаяной Козел: дува-дува-дува:
- Кто это тут сидит в Тени Начальника?
-Это я, жена Форамбианы.
- Ну, тебе несдобровать сегодня.
Потом пришел Каменный Козел: цоцонго-цоцонго:
- Кто это тут сидит в Тени Начальника?
-Это я, жена Форамбианы.
- Ну, тебе несдобровать сегодня.
Пришла Зебра: папира-папира-хва-хва-хва:
- Кто это тут сидит в Тени Начальника?
-Это я, жена Форамбианы.
- Ну, тебе несдобровать сегодня. – И спряталась в сторонке в тени.
Пришла Жирафа: цва-цва-цва-тцапо:
- Кто это тут сидит в Тени Начальника?
-Это я, жена Форамбианы.
- Ну, тебе несдобровать сегодня. – И укрылась в тени в сторонке.
Пришел Носорог – гого-гого-гого – и наморщил рога на носу:
- Кто это тут сидит в Тени Начальника?
-Это я, жена Форамбианы.
- Ну, тебе несдобровать сегодня. – И спрятался в сторонке в тени.
Пришле Лев и рявкнул на всю округу: мпфунгу-мбвунгу:
- Кто это тут сидит в Тени Начальника?
-Это я, жена Форамбианы.
- Ну, тебе несдобровать сегодня. – И уселся в тени, в сторонке.
Леопард пришел: ша-ша-ша-лава-лава-лава:
- Кто это тут сидит в Тени Начальника?
-Это я, жена Форамбианы.
- Ну, тебе несдобровать сегодня. – И улегся в сторонке, в тени.
Гиена пришла: хелева-хелева:
- Кто это тут сидит в Тени Начальника?
-Это я, жена Форамбианы.
- Ну, тебе несдобровать сегодня. – И пошла и встала в тени, в сторонке.
Потом пришел Слон: шашаве-шашаве:
- Кто смеет сидеть в Тени Начальника?
-Это я, жена Форамбианы, - сказала женщина тихим голосом.
- Ну, тебе несдобровать сегодня. – И пошел и стал в тени в сторонке.
Наконец, пришел Самый Страшный Слон: ХЛЕУ-ХЛЕУ-ХЛЕУ:
- Кто смеет сидеть в Моей Тени?
- -Это я, жена Форамбианы, - сказала женщина совсем тихим голосом.
- Ну, тебе несдобровать сегодня.
Потом он пошел к пруду и напился воды, и набрал воды хоботом, и стал поливать себя всего, и вся вода в пруду взволновалась и замутилась. Тогда он вышел на берег и пошел в Свою Тень, где сидела жена Форамбианы. Он заснул, и четыре ноги его стояли вокруг женщины, как четыре толстых ствола. А когда солнце зашло, он отправился туда, где всегда проводил ночь.
Когда все приготовились спать, заяц сказал:
- Я всегда несчастливый. Если что-нибудь случится, скажут, что я виноват. Прикройте меня ступкой. – И его накрыли ступкой.
Ночью скинул с себя Заяц ступку, вылез, взял топор и сказал жене Форамбианы:
- Хочешь идти домой?
Конечно, хочу, - сказала она, - но мне нельзя, потому что кувшин пустил корни и врос в землю.
Тогда Заяц обрубил корни кувшина, помог ей поднять его на голову и сказал:
- Ну, ступай.
Он проводил ее, воротился назад и опять накрылся ступкой. А утром все увидели, что жена Форамбианы исчезла. И сказали:
- Значит, кто-то перерубил корни кувшина. Признавайтесь, кто перерубил корни кувшина! Ну, говорите!
Очень сильный был шум, когда искали, кто перерубил корни кувшина и помог убежать жене Форамбианы.
Тогда зашевелился под ступкой Заяц – гугуру-гогоро – и воскликнул:
- Выпустите меня отсюда, я сам хочу глянуть! Меня нарочно здесь держат, боятся, что я разыщу, кто виноват!
Его выпустили, и он тоже притворился, будто очень удивлен. Каждый говорил по-своему. Одни говорили:
- Может быть, это Заяц виновен? Он известный хитрец!
- Нет, - отвечали другие, - он ведь сидел под ступкой. Уж скорее это гиены, у них такие острые зубы! Ну конечно, это гиены! Поплатятся же они за это!
А жена Форамбианы вернулась домой, совсем худая от страха, и дала своему мужу кувшин с водой и рассказала ему все, как было.
Форамбиана воскликнул:
- А ты ведь правду сказала! Ты крепко меня любишь!
Вот и вся сказка про Форамбиану.

Заголовок: Re: Форамбиана, или сказка о супружеской любви
Прислано пользователем Kell на 01/04/08 в 08:43:34
Очаровательную довоенную книжку  (с очень милыми картинками), в которой я эту сказку когда-то читал, к счастью, лет 10 назад переиздали (Как Братец Кролик победил Льва: Сказки о животных/ Пер. М.А.Гершензон; Худож. Л.К.Казбеков; Обраб. М.А.Гершензон.-М.: Дом: ТОО "Лабиринт-К", 1996.-95c.: ил)

Заголовок: Re: Форамбиана, или сказка о супружеской любви
Прислано пользователем R2R на 01/04/08 в 11:39:17

Quote:
Ночью скинул с себя Заяц ступку, вылез, взял топор


;D
Хорошая сказка. С очень правильным пониманием хозяйственности.
Хотя на месте зверей я бы у зайца топор превентивно отбирала.

(и молоток. и кусачки. и дрель.)

Заголовок: Re: Форамбиана, или сказка о супружеской любви
Прислано пользователем Ortans на 01/14/08 в 13:21:57
Удивительная сказка. Когда то в школе мы переводили африканские сказки (с английского), но ничего похожего мне не встречалось.



Удел Могултая
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.