|
||
Заголовок: Дэн Браун, "Ангелы и демоны" Прислано пользователем Mithrilian на 05/03/05 в 13:10:40 Оригинал глуп до неприличия. Перевод ужасен. Супер-самолет подымается на высоту в "сотню миль". Гагарин в космос слетал заметно ниже. Переводчику, однако, этого показалось мало, у него "сотни и сотни миль". Земля, прощай, сколько там до Луны осталось? От Бостона до Женевы расстояние, по Брауну, слишком короткое, чтобы подымать самолет на полную высоту. Вот если б до Токио летели. Длиннющие лекции за физику. Владимир плакал горючими слезами и умолял не читать ему больше ЭТО вслух. Оригинала у меня сейчас нет, может, к вечеру появится, а вот вам кусочек перевода. Думаю, что в оригинале примерно то же. "-- Ватикан назвал братство (иллюминатов - Мит) "Шайтаном". -- "Шайтаном"? --Это из исламской мифологии. Означает "злой дух" или "враг"... враг Бога. Церковь выбрала ислам по той причине, что считала язык его последователей грязным. От арабского "шайтан" произошло и наше английское слово... сатана." Птица секретарь дает справку... тем, кто в ней нуждается... слово "Сатан" из Ветхого Завета... его евреи писали, а не арабы. Нет, ну я понимаю, где уж американскому писателю семитов различать... |
||
Заголовок: Re: Дэн Браун, "Ангелы и демоны" Прислано пользователем Кот Муций на 05/03/05 в 18:31:59 А что там с физикой? :) |
||
Заголовок: Re: Дэн Браун, "Ангелы и демоны" Прислано пользователем Mithrilian на 05/03/05 в 20:20:00 http://lib.aldebaran.ru - там найдешь русский перевод в rtf. Начнем с простенького: "– Его диаметр превышает восемь километров, а длина составляет двадцать семь, – невозмутимо продолжал Колер." Мог бы и поточнее сказать, хотя бы "восемь с половиной километров", что ли. Теперь высказывание поинтереснее: "НАУКА И РЕЛИГИЯ НИКОГДА НЕ ПРОТИВОСТОЯЛИ ДРУГ ДРУГУ. ПРОСТО НАУКА ОЧЕНЬ МОЛОДА, ЧТОБЫ ПОНЯТЬ ЭТО." (Заглавные буквы - потому что это надпись на стене). Ви это Галилею расскажите. А вот и за собственно физику: "Антивещество идентично обычному веществу, за исключением того, что его частицы имеют электрические заряды, противоположные зарядам знакомой нам материи." А как же анти-нейтроны? :) Продолжение последует по заявкам читателей :) |
||
Заголовок: Re: Дэн Браун, "Ангелы и демоны" Прислано пользователем Кот Муций на 05/04/05 в 01:00:13 http://lib.aldebaran.ru - там найдешь русский перевод в rtf. Спасибо. А как же анти-нейтроны? :) А они составные частицы. Из антикварков. ;) http://www.krugosvet.ru/articles/23/1002304/1002304a3.htm Кстати, если заряд нейтрона 0, то и противоположный ему - 0, так что всё согласно определению. Продолжение последует по заявкам читателей :) Заявка прилагается. :) |
||
Заголовок: Re: Дэн Браун, "Ангелы и демоны" Прислано пользователем Vladimir на 05/04/05 в 13:57:50 Ну, если мы допустим что Браун вспомнил о кварках, то почему же он не упомянул, что не только электрический заряд должен быть другого знака, но и, к примеру, странность? И вообще, выделить отдельный кварк - это уж точно нобелевка... |
||
Заголовок: Re: Дэн Браун, "Ангелы и демоны" Прислано пользователем Кот Муций на 05/04/05 в 18:51:46 Я прикалываюсь. Вряд ли он кварки имел в виду. :) Но то, что антинейтрон имеет заряд, противоположный нейтрону - совершенно верно, +0 = -0. :) |
||
Удел Могултая YaBB © 2000-2001, Xnull. All Rights Reserved. |