|
||
Заголовок: Дочь Муравьева и друг Кистяковского - кому верить? Прислано пользователем Mithrilian на 05/19/04 в 12:59:53 Заголовок у меня нарочно провокационный. Но посмотрите на содержание интервью - друг другу они противоречат, да еще как. Лично мне очевидно, что Муравьев если и "делал эпос" (цитата из интервью его дочери), то ничего у него не вышло - достаточно прочесть результат. И принимая во внимание другие их переводы, сделанные не вместе, мне верится в версию Витковского. Который, кстати, на нашем форуме присутствует :) . http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok.html#n_m |
||
Заголовок: Re: Дочь Муравьева и друг Кистяковского - кому вер Прислано пользователем Ципор на 05/19/04 в 13:12:46 Прямые ссылки: Е. Витковский (друг Кистяковского): http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/witkowsky.shtml Н. Муравьева: http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/nadejda_murav.shtml наверное надо спросить третье лицо ::) |
||
Заголовок: Re: Дочь Муравьева и друг Кистяковского - кому вер Прислано пользователем Antrekot на 05/19/04 в 14:18:01 Ципор, спасибо за ссылки. Мне версия Витковского, на первый взгляд, тоже кажется более убедительной. С уважением, Антрекот |
||
Заголовок: Re: Дочь Муравьева и друг Кистяковского - кому вер Прислано пользователем Witkowsky на 05/19/04 в 15:08:02 Да не очень-то мы друг другу противоречим. Я не знаю возраста дочери Муравьева, мой год рождения (1950) знают все, кому интересно. Дочь Муравьева пишет о том, что "в восьмидесятых годах возник замысел". В каких восьмидесятых, если в Детгизе книга вышла в 1982 году, уже вдоволь (не меньше двух-трех лет) навалявшись в портфеле, потом перейдя в "перспективный план", потом в "план будущего года" - в те времена издание такой книги меньше трех лет не занимало, да еще редактор тебя увечил. Я полагаю, что Надежда Муравьева этого просто не знает. Прозу пусть без меня анализируют, а стихи в первом томе Кистяковский переводил один: этот переводчик в стихах соавторов не терпел, что я знаю и на своей шкуре, и как специалист. Третье лицо если и найдется, то это Владимир Андреевич Скороденко. Больше за их работой не следил никто. А я просто рассказывал, что вспомнил - я был другом Кистяковского, и совершенно не хотел что-то доказывать. Я просто часто оказывался редактором работ Андрея (от Амоса Тутуолы до "Поправки 22", и свидетель тому очень важный - вдова Андрея, Марина Шемаханская. У меня-то свидетели есть. Заинтересованности - никакой. |
||
Заголовок: Re: Дочь Муравьева и друг Кистяковского - кому вер Прислано пользователем Ципор на 05/19/04 в 15:18:26 Третье лицо если и найдется (...) У меня-то свидетели есть. Заинтересованности - никакой. (на всякий случай) Евгений, про третье лицо - это была шутка. :) |
||
Заголовок: Re: Дочь Муравьева и друг Кистяковского - кому вер Прислано пользователем Alla на 05/19/04 в 21:49:11 Мит, провокатор из тебя никакой ;D, да и нам с Умник они были не нужны. Хотели бы мы провокаций, сопроводили бы оба интервью комментариями, а так каждый волен сам читать и делать выводы. И еще небольшая предыстория, о которой я Евгению Владимировичу рассказала раньше. Мэйл Муравьевой мне дали два месяца назад и я ей сразу же послала вопросы, причем у меня тогда сложилось стойкое ощущение, что она на них не ответит. Не говоря о том, что и сама она предупредила изначально, что помнит очень немногое. Дальше наступило молчание и длилось оно до прошлой пятницы. В пятницу утром на АнК было открыто для публики интервью Витковского, а вечером я получила письмо от Надежды с ответами. Я в такие совпадения не верю. А историю про Раздол придумать с потолка просто нереально, да и зачем, спрашивается? |
||
Заголовок: Re: Дочь Муравьева и друг Кистяковского - кому вер Прислано пользователем Mithrilian на 05/19/04 в 21:51:32 Та ни, я провокатор только в том смысле, шоб внутрь треда посмотрели :) |
||
Заголовок: Re: Дочь Муравьева и друг Кистяковского - кому вер Прислано пользователем AMuraviev на 02/25/05 в 00:24:51 Дорогие друзья, Как сын В.С. Муравьева могу только сказать, что по большей части интервью моей сестры, увы, мало соответствует истине. Когда я его прочел, у меня был шок. Однако и Е. Витковский, сына которого Вадима я неплохо знаю, несколько перетягивает в другую сторону. Итак, вот что я могу сказать: в основном имена придумывал Андрей Кистяковский, хотя некоторые, в том числе хоббитские имена придумал и мой отец. Я сам был свидетелем, как они придумывали некоторые имена вместе. Так что все относительно. :) К. очень ругался на отцовские переводы, но тут коса нашла на камень, отец, считая Андрея прекрасным переводчиком, все же не мог серьезно относиться к "маршаковщине", в которую превратил стихи Толкиена А.А. Неправда Витковского - в том, что В.С.М. не был стихотворным переводчиком. Он был во многом учеником А.А. Ахматовой и к поэзии отношение имел гораздо более непосредственное, чем Андрей Андреич. Книжка его воспоминаний об Ахматовой недавно вышла в изд-ве Фонтанного Дома в СПб. Переводы стихов отца многими ценятся очень высоко. То, что А.А.К. в последние годы по большинству вопросов выражался нецензурно - оставим на его совести, такой уж был человек, да и болел он сильно. Вот такие дела. |
||
Удел Могултая YaBB © 2000-2001, Xnull. All Rights Reserved. |