|
||
Заголовок: Литовцы! Прошу помощи. Прислано пользователем karlson на 12/19/03 в 15:49:30 Привет! Для помощи уже довольно пожилому человеку мне не хватает одного - точного перевода слова NIRSININKAS (MIRSININKAS)...наш штатный переводчик работает только с большими текстами и ждать пока к одному слову наберется еще с десяток листов не хотелось бы... Если есть ссылки на онлайновые переводчики с латышского,эстонского,литовского и финнского -пошлите тоже-буду благодарен |
||
Заголовок: Re: Литовцы! Прошу помощи. Прислано пользователем Kurt на 12/19/03 в 22:17:32 "Жмудзінаў няма" (учитывая то, что литвины Великого Княжества Литовского говорили на старобелорусском языке) :) Посмотрите тут: http://lingva.nm.ru/dict.htm http://alkonas.fotonija.lt/ http://led.ot.lt/webled/index.html http://www.freewebs.com/dictionaries/zodframe.html http://www.freewebs.com/dictionaries/zodframe_lv.html |
||
Заголовок: Re: Литовцы! Прошу помощи. Прислано пользователем Vitalis на 12/23/03 в 22:33:19 Такого слова нет.Это слово обозначает человека. Есть глагол nirsti, переводится ожесточаться, распалятьсяю |
||
Заголовок: Re: Литовцы! Прошу помощи. Прислано пользователем karlson на 12/24/03 в 08:41:10 спасибо |
||
Заголовок: Re: Литовцы! Прошу помощи. Прислано пользователем linga00 на 04/26/04 в 03:24:45 Vitalis, здравствуйте... Благодаря этому фуруму я узнала что вы влaдеете литовским языком.Пожайлуста, если можно , перведите эти слова на английский или на русский TARNAUTOJAI APTARNAVIMO IR PREKYBOS DARBUOTOJAI ASTATIMO LEIDEJAI pareIGUNAI PVEJYBOS DARBINANKAI Заранее благодарна. Инга. |
||
Заголовок: Re: Литовцы! Прошу помощи. Прислано пользователем Vitalis на 02/11/05 в 20:02:08 TARNAUTOJAI - служащие APTARNAVIMO IR PREKYBOS DARBUOTOJAI - работники сферы бслуживания и торговли ASTATIMO - atstatymo - восстановления LEIDEJAI - издатели pareIGUNAI - должностные лица PVEJYBOS - Žvėjybos - рыболовства DARBININKAI - работники |
||
Удел Могултая YaBB © 2000-2001, Xnull. All Rights Reserved. |