|
||
Заголовок: Японские байки Прислано пользователем Anchan на 10/07/04 в 00:58:37 После долгих и упорных пинаний отдельных ленивых личностей подкованными туфельками, леди Митриллиан прибегла к крайнему средству: "Анчан, какого хрена, а ну садись и записывай японские байки!", после чего махнула рукой извозчику и скомандовала "В роддом". Ну что тут оставалось делать... велосипеды В какой-то момент перестали удивлять встречные велосипедисты. Пара школьников едут вместе, мальчик крутит педали, девочка стоит у него за спиной в полный рост на специальных приступочках по обе стороны заднего колеса. Гайдзин-иностранец из соседнего института сверкает свежевыбритой головой, в корзинке на руле - букет цветов, к багажнику приторочен ящик баночного пива. Японская мамаша выруливает со стоянки супермаркета, на груди годовалый дитенок, за спиной рюкзачок, велосипед обвешан покупками так, что не видно ни руля ни багажника. Рулит она при этом одной рукой, так как в другой - раскрытый зонтик. Японка впрочем тоже не реагирует на встречную иностранку - я в том же виде минус дитенок, плюс длинная юбка и каблуки. И ничего, очень даже неплохо получается рулить одной рукой. Пока на пути не попадается знакомый аспирант. Я отвлекаюсь, киваю, ветер внезапно задувает в зонтик не с той стороны... БУМ! Сижу на обочине, навожу ревизию. Хорошо, телефоная будка по дороге попалась, а то лететь бы до самых криптомерий. Зонтик погиб, каблуки целы, сумки тоже, только яблоки из пакета раскатились. На юбке прореха, руль у велика перекосило, голова вроде на месте... Какая голова? Зачем голова?.. Как зачем - я ею ем!.. (с) тапочки Мягкие, бордовые, с вишенками - специальные туалетные. Бодрящие, с подошвой в пупырышку в комплекте с чашкой кофе - для работы в лабе после сытного обеда или на семинаре - когда хочется спать, а низзя. Уютные, с заячьими мордами и розовыми ушами - для работы в лаборатории во все остальное время суток. Кожаные, на скользкой подошве - для гостей института и ленивых сотрудников, которым лень завести свою пару. Невнятно-зеленые для работы в культуралке, мышино-серые для посещения вивария (которые следует менять на небесно-голубые для входа к генетически-модифицированным зверям). Ярко-желтые со знаком радиоактивности - для входа в изотопную... И только дома - теплые мохнатые носки из далекой России - ИБО ЗАДРАЛО!!.. Впрочем, у туалета возможных японских гостей поджидают два туалетных тапочка. Мягкие, бордовые, с вишенками... не прошло и полгода... Первые месяцы по приезду в Японию создается ощущение, что у тебя тихо едет крыша. Мало того, что ты внезапно разучился читать, писать и понимать окружающих. Мало того, что все столы и стулья оказываются где-то не там - так вот как оказывается чувствовала себя Алиса в кроличьем домике!.. "Пер-чат-ки! Ве-ер!!" Прошло полгода. Ты уже не пытаешься ехать на велосипеде по неправильной стороне прямиком в водосток из-за того, что месяц на небе почему-то висит горизонтально. Будучи в гостях, уже не вламываешься в гостевую комнату на татами в туалетных шлепанцах, которые ты естественно забыл сменить по выходу из заведения. Однако все еще непонятно, как отличить соль от сахара в магазинах и горячий кофе от холодного в автоматах - так вот же, балда, смотри - слева синенькие бирки, справа красненькие!.. До глубины души трогает то, что не изменилось: мокрый от дождя ночной асфальт, наглые кошаки или клейкие ольховые листочки, такие неожиданные посередь всей этой сакуры. И почему-то начинают раздражать восторги аборигенов на предмет твоего зачаточного японского и умения кушать палочками. Знакомый рассказал, что через полгода после приезда в Японию вдруг захотел забраться на большую гору и посмотреть на все это сверху. Сел на велосипед, поехал вверх. Ехал-ехал, дорога кончилась, перешла в тропинку под ЛЭП. Он продолжал упорно лезть вверх, ведя велосипед в поводу. Весь исцарапанный, усталый, почти без сил наконец преодолел последний крутой подьем и вывалился на вершину... к краю асфальтированной парковки. К которой с другой стороны горы вела прекрасная дорога. С кучей японцев на смотровой. Японцы смеялись, курили. Одна парочка попросила сфотографировать их, хором сказав в обьектив "Чи-зу". Сфотографировал. Плюнул в сердцах. Оседлал велик и поехал домой - по широкой асфальтированной дороге... погружение Рассказывает знакомый немец: приблудился к ним в институт по осени один свеженький соотечественник в твердом намерении разгадать загадку загадочной восточной души, припасть к истокам и всякое такое. Пьянки с соотечественниками, естественно, в великий план не входят. Местный народ похихикал и принялся ждать, потирая лапки. Прошло несколько месяцев, катарсис случился на Рождество. Соотечественники, как водится, потребляют текилу под елочкой. Товарищ падает на грудь землячеству с воплями, что копать некуда, припадать, блин, не к чему. Ребята, понятно, в предвкушении. Налили ему стопочку, погладили по головке. Страдалец, скуля, натер лаймом лапку, посолил, хряпнул стопочку и немедленно ее зализал. Посмотрел на елочку, пригорюнился. Для западных европейцев Рождество - светлый праздник, важное событие. Многие срываются с места, чтобы провести его в кругу семьи, но из Японии до дому слишком далеко... Товарища довела до хи-хи в общем-то безобидная витринка на автозаправке. Маленькая ядовито-зеленая елочка с намертво приклеенными еще на фабрике игрушками, клонящаяся под грудами мигающих огонечков, рядом магнитофон, надсадно орущий "Jingle bells", а над всей этой радостью огромная надпись "X-mas SALE". На реплику "дык они же буддисты, Рождество тут - повод для сезонной распродажи" товарищ потребовал еще текилы... секретный язык Хорошо, когда у вас с приятелем имеется секретный язык, которого окружающие не понимают. У одного моего друга в Японии завелась пагубная привычка обсуждать прохожих. Особенно доставалось конечно молоденьким японкам. Право, при виде очередного чуда в перьях, в джинсовой мини-юбке, насборенных гольфах с розовыми бантиками, которые кокетливо свешиваются на армейские ботинки, иногда так и хочется чего-то эдакое сказануть. Просидев в Японии целый год безвылазно, наш герой полетел в Москву на каникулы, и на первом же эскалаторе московского метро по привычке открыл рот. И тут же получил в лоб! тайфун Сидим в Токио на очередном биологическом конгрессе. Конгресс проходит в новейшем конференц-зале по ту сторону токийского залива на искусственно насыпанной земле. Задувает конкретно. Серебристая одноручная пила с красной рукояткой в пару этажей высотой, что торчит перед главным входом, звенит и вибрирует. С восторгом взираю на пилу - в Европе на этом месте точно бы торчал невнятный мужик на коне. Зеленоватый стеклянный фасад здания плавно переходит в штормовое небо. Внутри встречаем слегка потрепанных коллег, которые сегодня прорвались с юга. Оказалось, центр тайфуна прошел точнехонько через наш городок, ребята ночевали в институте. Впрочем, в Токио дела были не лучше, особенно на искусственной земле, где вообще-то по всем законам должно быть море. Однако конференц-зал как-то выдержал, а к вечеру тайфун умотал дальше на север. Вернувшись домой, обнаружила неплотно закрытую фрамугу на балкон, так что весь песок с обоев пополам с клеем посбивало на книги. Еще тайфун разнес пластиковую перегородку между моим и соседним балконами в мелкие ошметки. Перегородку хозяин починил, а вот книги пришлось сушить и перетряхивать. С тех пор мое издание Unfinished Tales в полтора раза толще, чем надо. Что интересно, во время другого катаклизма меня тоже в городе не случилось. Позвращаюсь - три оконных стекла треснуты, в туалете разбился светильник. Оказалось, накануне ночью наш Оказаки изрядно тряхануло... попутчик Залезаю как-то раз в маленький раздолбанный донельзя самолетик, что летает между Тоямой и Владивостоком. Там в начале салона есть пара столиков - пассажиры летят лицом друг к другу. Сижу, читаю местные приморские газеты. Напротив - щупленький япончик с заячьими зубками, в остреньких очечках - занят тем же самым. Молодой, по виду студент, впрочем кто их разберет. Посередь очередной заметки товарищ хмурит бровки, после чего на хорошем русском вежливо просит растолковать смысл выражения "навести порчу". Порченые яблоки - понимаю, а тут явно какое-то другое значение. Я радостно начинаю растолковывать про сглаз и порчу, товарищ хлопает глазами, снова проглядывает заметку, после чего радостно кивает. На вопрос, где он так хорошо освоил русский, товарищ смущенно обьясняет, что он священник, два года назад его послали во Владивосток основывать новое отделение католической миссии, так что пришлось осваивать. У нас японцу понравилось, все бы хорошо, только с едой сложности - товарищ вегитарианец. Поговорили, я снова взялась за газету, сосед вытащил из сумки книжечку, нацепил наушники и начал чего-то штудировать с серьезным видом. Принесли еду, сосед скушал салатик. Оказалось, что отметив российские успехи, его конфессия перенаправила товарища в Улан-Батор. Книжка оказалась самоучителем монгольского, а в наушниках - соответствующая кассета. Все свободное пространство на страничках сплошь исписано тоненьким карандашиком, пометка на пометке... "Ой блин. Что ж ты в Монголии кушать будешь?.." - "Не знаю, авось Господь не оставит"... такси-такси И было так, что послал меня шеф по работе на пару месяцев из маленького японского городка в Париж. По делу, срочно. К слову сказано - ни в коем случае не соглашайтесь на подобное!... В Париж можно и нужно ездить для отдыха. А то сидишь, как идиот на криостате, режешь срезы, а вокруг - Париж, и солнце заходит за Триумфальную Арку, и освещает могилу Джима Мориссона на кладбище Пер-Лашез, и все это так же недоступно твоему фотоаппарату, как если бы ты по-прежнему находился в Японии. Короче, мать-перемать. А если кто-то вам скажет, что французы работают меньше японцев - не верьте, все вранье. По крайней мере не тогда, когда диплом уже на носу, а результатов нет как не было... А раз они работают, то и тебе улизнуть не удается - тем более большой черный Никон на шее немедленно выдает нехорошие намерения сбежать с трудового фронта на Монмартр. Накануне моего отлета французская студентка благополучно защищается, шеф на радостях везет нас к себе пьянствовать и кушать курочку, фаршированную виноградом. Часика в два ночи мы, пьяные и веселые, ловим такси и едем по домам. Поднимаюсь к себе наверх, роюсь в сумке и осознаю, что впопыхах бросила ключи от квартиры в пакет со шмотьем, которое я не стала тащить с собою в гости, намереваясь забрать его по дороге в аэропорт. Я еще не паковалась, если ждать на лестнице до утра, рискую опоздать на самолет. Хватаю такси, еду в институт. Все ворота закрыты, как была в платье и на каблуках лезу через высокую ограду, озираясь по сторонам, бегу к нашему зданию, там по какому-то наитию умудряюсь отыскать ключи ко всем запертым дверям на пути к заветному пакету. Темно, страшно, вокруг ни души, по углам мерещатся тени падших женщин и умалишенных - госпиталь Сальпетриер был организован кем-то из Людовиков как исправительное заведение для парижских шлюх, а потом долго служил психиатрической клиникой. Выскочив из института, я поняла, что той же самой дорогой назад не пойду ни за что на свете. Поскакала в другую сторону, протиснулась между прутьями чугунной ограды и поскакала по проспекту к Аустерлицкому вокзалу с криком "такси-такси". Впала в такси и доехала до дому под "Санта-Лючию" в исполнении дуэта Робертино Лоретти и шофера такси. Что вы думаете, мои приключения на этом кончились?.. Не тут-то было!.. кальвадос Единственной отрадой в ту французскую поездку было открытие такого напитка, как сидр, и смеси оного с кальвадосом (бритонской яблочной водкой). Жила я там впроголодь - зарплату заплатили под самый отьезд. Кредитных карточек у меня тогда не было, из налички с собой две мелких бумажки на автобус из аэропорта домой, которые я хранила, как зеницу ока, перебиваясь с сидра на кальвадос. К отлету внезапно образовалось много-много денег, которые до последнего копья улетают на записи Эдит Пиаф и Шарля Азнавура, какие-то майки с черными кошками и прочую чепуху. В аэропорту из-за забастовки Air France меня сажают на Japan Airlines, да еще и в бизнесс-класс!.. На радостях спускаю все деньги. Последние наличные франки и две заныканные японские бумажки уходят на глиняный пузырь кальвадоса для родного папочки. Безалаберность должна быть наказана. На пересадке в Токио деньги снять не удается. Ладно, лечу к себе в Нагою, выхожу за контроль, иду в гостеприимно открытый банк... и оказывается, что наличку уже не дают. Поздновато, мол. Валюту поменять могут, а снять деньги со счета - фиг!.. Более того, аеропорт маленький и на ночь закрывается. До дому на автобусе всего-то 40 минут, но билет купить тупо не на что, в кармане две мелкие монетки по 10 иен... на вопрос что делать, добрые японцы в банке советуют обратиться в милицию. Щасс!.. Ушла в ночную слякоть. Ночь провела коробочках в каком-то подьезде неподалеку от аеропортовских парковок. Сижу, пытаюсь спать, слушаю БГ. Дождь стихает, потом начинается по новой. Тихо, тепло. Задремываю. Часика в четыре утра, потянувшись спросонья, благополучно роняю злосчастную бутылку кальвадоса и отбиваю ей горлышко. Пришлось допивать...... а в ем, родимом, 55 градусов...... К восьми утра мы в компании с БГ дососали весь кальвадос, дочапали до аэропорта, с третьей попытки набрали нужный код в банкомате и добыли налички. Весь день царило ощущение необычайной ясности. Сперва в нагойской конторе, где я проштамповала паспорт на следующий выезд из страны, стараясь не дышать на инспектора. В лабе, где я доложилась на семинаре, стараясь не дышать на коллег. Ночью перепаковала чемодан, проспала три часа и в шесть утра впала в тоямский поезд, чтобы успеть к самолету во Владик. Кальвадос до бати так и не доехал, вместо этого я привезла, кажись, бутылку японской сливянки, точно не помню. ремень безопасности Первыми товарищами из бывшего СССР в городке Оказаки префектуры Айчи поселились узбеки, и в скором времени крепко сдружились с местным населением. Детишки ихние как-то попали на курсы обучения фокусам к пожилому сухонькому японцу и познакомили фокусника с родителями. Суть да дело, оказалось что дедуля в свои 18 лет был захвачен нашими войсками где-то в Манчжурии и попал на кирпичный заводик в Ташкенте обжигать кирпичи для восстановления Союза из руин. Отпахав три года, уехал назад в Японию и знать забыл великий и могучий. Встреча с семейством узбеков всколыхнулa старые воспоминания, неразделенную любовь к русской девушке Гале - и дедуля начал вспоминать язык. К моему приезду в Оказаки товарищ бойко чирикал по-русски, пересыпая речь идиомами, жаргонизмами и приправляя матом - да так что носители языка уважительно цокали языками, а лингвисты временами кидались записывать что-то в свои блокнотики. Еще бы, такой самородок!.. . Плюс к языку проснулась в нем какая-то чисто российская лихая удаль. Встречаемся как-то на очередном русско-японском сборище. Дедуля чем-то удручен. Проснулся он в прошлую субботу с утра, и так его задрала жизнь в целом и дорожная инспекция в частности. Решил - а ну их всех, поеду сегодня, не пристегнувшись!.. И эдак хорошо сразу сделалось на душе!.. Едет минуту, едет две, хорошо!.. Ездил по городу час, ездил два - никто на него внимания не обращает, не тормозит и не ругает - ляпота!.. Вернулся домой - в мире с собой и с окружающей действительностью, лег спать умиротворенный. Через два дня хлоп - штраф за езду без ремня!.. Три с половиной мана - ни хрена себе!.. Как так?.. Оказалось, что дорожный контроль увидел его на камерах, сфотографировал и выписал квитанцию..... Послушали мы его и посоветовали завести себе майку с нарисованным на ней ремнем - на фотографии будет выглядеть совсем как настоящий!.. После второй рюмки ледяной водки дедуля несколько повеселел и махнул на все рукой... белеет парус одинокий... Были мы с подругой Танечкой как-то в гостях у ее знакомых японцев. Такие милые старички, очень работящие, очень обеспеченные, у обоих по частной клинике. Накормили нас вкусно - швейцарским фондю. А надо вам сказать, что они оба давно и плотно изучают русский язык. Дяденька вовсю читает русскую классику в оригинале, хотя признается, что у него все еще трудности с Шукшиным. Говорит мало, редко, но иногда ка-ак сказанет!.. Как-то раз едем в горы, свернули с трехрядного шоссе на одностороннюю дорогу к самым хребтам, товарищ кивает на дорогу и заявляет по-русски: "Лосиная тропа!.." . Тетенька знает язык несколько хуже, зато охотно и бегло чирикает. В тот день, пока нас кормили фондю, я полезла смотреть хозяйскую видеотеку, где обнаружила фильмы по Достоевскому и Булгакову. Книжки - тоже заглядение, не только русская проза, но и поэзия. Спросила тетеньку, как они учат язык. Каждый день понемножку, уклончиво сказала та. Секрет я рacкрыла случайно. B туалете на бачке обнаружился том "Братьев Карамазовых", а на двери перед глазами сидящего - стихотворение "Белеет парус одинокий", аккуратно переписанное от руки, с расставленными ударениями. caviar Однажды, возвращаясь из Владика в Японию, вместо стандартной коробки шоколада привезла коллегам стеклянную баночку черной икры. Что тут было!.. Аспиранты помчались в пекарню за французскими булками, шеф приволок корзину белого вина и собственноручно принялся его открывать, приплясывая и причмокивая. Сели кругом, открыли, началось священнодействие с закатыванием глаз и шепотками "oishiii", сиречь "вкуснятина". Последние икринки честно делили между собой двое опоздавших: это тебе, это мне... Через пару дней вызывает меня шеф в кабинет и сообщает, что у него теперь есть заветная мечта - поесть черной икры столовой ложкой. И он как раз обнаружил такое место: международный конгресс физиологов в Питере. Почесавшись, иду звонить бате на предмет друзей в Питере на всякий пожарный. Списываюсь по email с милейшим питерским дядечкой, который отвечает "конечно-конечно, подстрахуем". Шеф берет жену под мышку, записывает телефон и отбывает в Северную Венецию. В конце недели звоню домой. Батя докладывает: мне тут Массарский звонил из Питера, твои японцы уже летят домой, все в порядке. Он их поехал провожать в аэропорт - и правильно сделал. На регистрации выяснилось, что эти охламоны забыли забрать паспорта при выселении из гостинцы. До отлета меньше двух часов. Они с шефом оставляют жену на чемоданах, а сами мотают назад в гостиницу. А надо вам сказать, что Массарский - профессиональный каскадер, режиссер трюковых эпизодов на Ленфильме. Помните, как в "Белом солнце пустыни" ботик на воздух взлетел? Его работа. Сам Александр Самойлович все больше взрывами занимался, по автомобилям специализировалась супруга. Но шефу видимо хватило. Прилетел с квадратными глазами, долго рассыпался в благодарностях. Потом добавил - я-то думал, что неплохо вожу машину... Да, чуть не забыла, они таки нашли в Питере место, где можно было есть черную икру столовыми ложками... сайт Массарского (http://www.massarsky.spb.ru/) черепахи После года житья в японском семействе я решила, что пора и честь знать, и перебралась в квартирку, освободившуюся после отьезда друзей в Штаты. Жилье досталась мне вместе со всей обстановкой, включая огромный аквариумом, который прежний хозяин нашел на улице и поселил туда двух водных черепашек размером с пятачок. Фирменный черепаший корм оказался жутко калорийным - звери росли, как на дрожжах. На мое новоселье каждый входивший в дом японец замирал в восхищении, после чего предлагал сунуть в аквариум кипятильник и сьесть содержимое. Прошла зима, зазеленела травка, на улице заорали мартовские коты, черепахи активизировались. Они уже выросли настолько, что цеплялись друг за друга панцирями, пытаясь разминуться в аквариуме. Прежний хозяин смастерил выход из воды на платформу, с которой можно было прыгать в воду, чем черепахи и занимались с завидным усердием. Однажды ночью, когда веселые звери разбудили меня в третий раз, мое терпение лопнуло. Хулиганки были отловлены и посажены в ведро. Ведро я воткнула в велосипедную корзину и покатилась к пруду, где уже обитала компания местных зеленых черепах. Глухая ночь, на улицах никого, на пруду и вовсе темень. Жутковато. Посадила черепах на камешeк, присела рядом. Тишина, только ветер шебуршит старыми стеблями лотосов. И вдруг из темноты кто-то как закричит: буу-буу-буу!.. Черепахи повертели головами и плюхнулись в воду. Я, как была на четырех, тихо-тихо отползла назад, прыгнула на велик и ломанулась домой... Года полтора спустя, гуляя с подругой ярким летним днем по нагойскому зоопарку, услышала тот же звук и пошла на поиски. В загородке бухтела здоровенная лягушка-бык размером с хорошо упитанного английского пинчера, вся в коричневых складочках. две стороны медали Как известно, в мире существует две страны, где поезда стартуют от платформы секунда в секунду, это Германия и Япония. Злые языки утверждают, что в этих двух странах у аборигенов специфическое чувство юмора, но это все наветы. К хорошему привыкаешь быстро, шесть минут между поездами на токийском вокзале уже не пугают - если идти быстрым шагом и не путаться в номерах платформ, то в запасе еще останется полторы минуты. К сожалению, у каждой медали две стороны. Если из расписания автобуса следует, что он приходит на конечную станцию одновременно с отходом нужного вам поезда, шансов успеть на поезд нет никаких. Остановка автобуса в порту Тойяма-Фусики, шесть утра. Грустно сверяю расписания, понимаю, что на пересадку мне нужно две минуты. Следующий поезд на Нагою только через полтора часа, а хотелось бы не опаздывать к началу работы. Автобус подруливает к остановке минута в минуту. В салоне никого. За рулем - японец лет пятидесяти, морда хитрая, воротничок накрахмлен, на руках белые перчатки. Покупаю билет, здороваюсь, обьясняю мужику расклад. В ответ звучит "понял", что в принципе не означает ни "да" ни "нет". Ладно, поехали. Три четверти пути из тоямского порта в город автобус идет между деревеньками, подбирая ранних пассажиров. Поглядываю на часы, готовлю себя морально к полутора часам ожидания - мужик идет по расписанию секунда в секунду. Последняя четверть пути по городу, где кроме нашего маршрута есть и другие. Водитель косит на меня хитрым глазом и начинает чутъ-чуть ускоряться. Опережение десять секунд, двадцать, пятьдесят... Последний поворот, ровно две минуты до времени Ч. Рассыпаясь в благодарностях, высыпаюсь из автобуса, Водила, согнав с лица покерную невозмутимость, расплывается в улыбке и машет через площадь - быстрее, мол, тебе во-он туда!.. Вскочила в поезд, он закрыл двери и поехал. Похоже, в тот день у медали была всего одна сторона... кухонный нож По приезду в Японию меня устроили пожить в японское семейство. Дом, как часто там бывает, зимой обогревался частями. В спальнях было холодно, так что вечерами народ обретался в центральной зале с газовым обогревателем. У мамани с папаней трое дочерей. На тот момент старшая уже вышла замуж, а средняя, закончив кулинарное училище, устроилась в известный нагойский ресторан: oпыт работы, да и рекомендация от хорошего шеф-повара не помешает. Сейцко барышня симпатичная, прилежная, пашет от темна до темна, поначалу все больше на черной работе, вечерами заклеивает пластырем измочаленные в вeчной воде лапки, а в пять утра снова в бой. Как-то раз сидели мы с маманей возле печки, чаевничали. У мамани неспокойно на сердце: хозяин заведения начал к дочке приглядываться. Приглашения задержаться после работы, вкусные кусочки, комплименты. Отказаться неловко... Через пару дней с утра продираю глаза, выползаю в залу и чуть не спотыкаюсь о Сейцко. Ребенок блаженно дрыхнет возле печки прямо на полу, свернувшись клубочком. Папаня, сдвинув брови, выговаривает телефонной трубке: "Да, здесь. Нет, не придет. И не думайте. Честь имею." Маманя драматическим шепотом ввела в курс дела: накануне вечером хозяин раскрыл карты и предложил Сейцко выйти замуж за своего приемного сына - прыщавого противного мужика не первой молодости,нo будущего хозяина заведения. Барышня ответила отказом - она давно любит другого, ученика-поваренка в том же ресторане. Рассвирипевший хозяин кинулся было на нее с кулаками, девчонка вывернулась, рванула на кухню вперед хозяина, схватила свой нож, на улице поймала такси и уехала к родителям. Похоже, что потеря ножа для японского повара сравнима с потерей табельного оружия или полкового знамени, так что замешкавшийся хозяин остался в дураках. Вот так, примерно через год мы праздновали свадьбу Сейцко с ее поваренком. Парень тоже оказался непрост - его семья держала банкетный зал для свадеб и торжеств в деревеньке Секигахара (где в свое время Токугава Иеясу разбил самураев Тойотоми в решающей битве). Через пару лет работы бок о бок предки передали дело ребятам, так что наша барышня теперь молодая хозяйка солидного заведения. А не так давно у них родилась дочка... ботинки Защита дисера и почти пятилетнее пребывание в Японии сказалась на мне странным образом. Элегантные блузки в зеленовато-бежевых тонах сменились ярко-красными майками, черными штанами в белую полоску и ботинками а-ля Чарли-Чаплин. В результате даже прожженные русские стюардессы на тоямском рейсе во Владик заговаривали со мной по-английски. В тот раз долетели мы без приключений. Самолетик приземлился, я пошла на выход, держа в одной руке японскую куклу в кимоно, в другой - пузырь коньяку Камю XO, за спиной имея гитару (не сдавать же это все в багаж, в самом деле!..), на последней ступеньке зацепилась козырным ботом за трап и долбанулась со всем своим добром прямо под ноги аэропортовскому медику, который по протоколу, оказывается, должен быть у трапа. Меня подняли под белы руки, повели в здание. Голова цела. Гитара цела! Коньяк цел, ура! А надо вам сказать, что у меня в багаже был конкретный охотничий нож, запрещенный к перевозке. Приемный зал у нас там маленький, тут и таможня, тут и багаж просвечивают, а вон там батя интересуется поверх всех проверяющих не ему ли причитается коньяк. Пока официальные лица с интересом смотрят весь этот цирк, нож тихо-мирно проезжает через рентген, никем не замеченный... P.S. А коньяк тот оказался могучий, мертвых на ноги подымает! У сестренки хахель от плеврита отходил, только-только из реанимации в общую выписали. Сестренка нацедила коньяку в баночку из-под майонезу и поехала проведывать страдальца. Страдалец понюхал коньяк, поднял брови и удивленно спросил: "А где сивуха?.." Так они эту баночку всей палатой натурально вынюхали. Через три дня товарищ выписался из больницы, добрался до нас, мы ему тут же налили румочку. Покивал головой, посмотрел на мои ботики, на мою красную майку... и предложил мне побриться налысо. Что я и проделала. Но это уже другая история... |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Mithrilian на 10/07/04 в 13:41:43 Во-от, так бы сразу. Полку Антрекота и Владимира прибыло :) |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Antrekot на 10/07/04 в 16:11:59 Замечательно! С уважением, Антрекот |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Emigrant на 10/07/04 в 22:22:38 Отличные рассказы, спасибо, Anchan! И очень завидно... Далеко от нас Япония, и даже ближайшие хорошие суши в 2-х часах езды :-( |
||
Заголовок: свой человек Прислано пользователем Anchan на 10/07/04 в 22:36:37 На пике массовой спекуляции недвижимостью в середине девяностых народ скупил все вплоть до сопок в горах, покрытых лесом. Когда пузырь лопнул и экономика завалилась, на этих сопках только и осталось, что устраивать пикники, да собирать сьедобные дикоросы. Как-то раз по весне собрались мы за проростками бамбука. По дороге к своей сопке японка углядела в воде протоки могучие плети дикого кресс-салата. Вкусно, похоже на редиску. Когда делили находки, весь бамбук я отдала японцам, прихватила немного папоротника и охапку кресса и зазвала на лакомство знакомых узбеков. Узбеки велели купить рису и спелых-спелых помидор, сами явились с бараниной, помахивая огромным казаном для плова, и предьявили своего нового коллегу-англичанина. Товарищ был немедленно припахан делать настоящий английский салат из кресса. Он, почесав в затылке, отварил пару яиц, запхал туда майонезу, накромсал кресс-салата, посолил, поперчил. А дальше, пока ребята священнодействовали над пловом, а я жарила папоротник, товарищ, высунув язык от усердия, выкладывал вокруг своего салата остатки кресса - веточку к веточке. Дальше быпа еда, была водка, потом чаек под гитару, в конце концов довольные гости попрощались и почапали домой. На следующее утро слегка помятый Равшан рассказывает конец истории. Идут они значит к своей общаге, ведут велосипеды в поводу. Слегка косой Равшан тормозит перед четырехэтажной новостройкой и силится прочитать иероглифы под крышей, ворча при этом, что ни хрена не видно. Англичанин, ни слова ни говоря, вздергивает велик на дыбы и с бешенной скоростью начинает крутить руками педали, разгоняя фару-жучок от динамо-машины чтобы осветить надпись. С криками "Ну читай же скорее!!"... "Свой человек" - подытожил Равшан... Кстати об английском кресс-салате с бордюром из веточек. Сдается мне, товарищ импровизировал на основе популярной в Англии намазки для сандвичей из кресса, яиц и майонеза с черным перцем... -- -- Спасибо за хорошие отзывы, ребятки. Я еще буду вспоминать и записывать по мере сил... |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Anchan на 10/14/04 в 21:47:11 Книжка Есть у меня один знакомый, зовут его Федя, а фамилия у него один в один с известной нагойской маркой пива. Федя ваще эсперантист, по жизни увлекался языками. Закончил экономический, работы по специальности нет, а тут матушка откопала ему непыльное местечко - в Японии, переводчиком. В ответ на все возражения, что он японский не знает, прозвучало - да чего там, научишься, небось не сложнее твоего арабского. А надо вам сказать, что Федя по жизни боится самолетов. Панически. Так что двенадцатичасовой перелет он провел, не отцепляясь от подлокотника. А на той стороне оказалось весело. Компания маленькая, формально занимается цирковым бизнесом, а на самом деле отмывает деньги для якузы. Посадили Федю за стол, прихлопнули свежий факс толстым словарем и велели через час подать на стол перевод с русского на японский. На робкие попытки обьяснить ситуацию пригрозили, что завтра же отправят назад в Москву тем же рейсом... Вот так наш Федя выучил японский за одинадцать месяцев. Денег ему толком не платили, спал он в комнате, где вплотную без проходов стояли койки. Впрочем, иногда соседи подкармливали лапшой... Познакомилась я с Федей где-то года через четыре. К тому времени он был сам с усам, организовывал гастроли российских цирковых артистов по Японии. Расписание у него было, как у Мюнхаузена: восемь утра - подьем артистов, девять утра - выезд к месту действия, с четырех до шести - подвиг. Дело в том, что дома похмельный тренер сам прекрасно разьяснит рабочим сцены, что при такой подвеске трапеции его гимнастка в аккурат навернется в третий ряд партера. В Японии договориться они могут исключительно через Федю-переводчика. Так что японский у Феди был богатый и смачный - я отнюдь не все понимала, может и к лучшему. В свободное от работы время товарищ шарился по местным японским букинистам, время от времени откапывая себе что-то эдакое. Например, он единственный из моих знакомых прочитал "Властелина Колец" по-японски. Продрался без предварительного ознакомления с текстом на более внятном языке!.. Вероятно, из желания произвести впечатление на соседку по московскому двору, толкиеновскую фанатку. Можно представить реакцию японцев, которых он в процессе просил растолковывать непонятные места!.. Так или иначе, но в цирковых японских кругах за Федей закрепилась репутация человека начитанного. Как-то раз, на прощальной пьянке по окончанию гастролей сильно датый менеджер спросил охрипшего переводчика: "Федору-сан, вы книжки любите?" - "Да, люблю." - "У меня для вас книжка есть. На полке место занимает. Мне ни к чему, может вам пригодится..." - "Огромное спасибо, Судзуки-сан!". Договорились, что японец завтра привезет ее прямо в аэропорт. С утра сильно помятый Федя, понятное дело, и думать забыл об этом. А надо вам сказать, что цирковые артисты летают из Токио в Москву тем же рейсом Аэрофлота, что и простые смертные. Любимой компании наплевать, что у ребят с собой гири, трапеции, стальные троса и прочий реквизит. Свыше 20 кг на человека, включая ручную кладь - платите за перевес. Можете представить себе, что было с Федей, когда он узрел пресловутую "книжку": неадаптированный текст "Истории Гендзи" ("Гендзи Моногатари") плюс восемь томов комментариев, все в твердых переплетах на отличной мелованной бумаге. "Мать-перемать" - только и смог сказать Федя. Попытка протащить стопку на борт с воплями "я это в самолет беру читать" успехом не увенчалась, пришлось доплатить за лишний вес. Прилетел Федя в Москву, поставил сокровище на полку, заварил кофейку и в предвкушении раскрыл первую страницу романа. Прочел первую фразу из двадцати с лишним слов... и нихрена не понял!.. Заковыриста оказалась оригинальная хейянская проза, то ли дело переложения на современный японский!.. Попытка одолеть первую фразу текста при помощи русского перевода романа успехом не увенчалась - в русском тексте было всего пять слов. Короче, составил Федя книжки на полку - пусть себе стоят... Знакомые японцы, выслушав эту байку, долго смеялись. Зачем мол заморачиваться - по Гендзи-Моногатари давным-давно нарисована манга! |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Anchan на 10/18/04 в 20:12:55 культурные особенности По словам Дугласа Адамса, каждая цивилизация в своем развитии неминуемо проходит три четко различные стадии: Борьбы за выживание, Любопытства и Утонченности, известные иначе как стадии Как, Почему и Где. Например, первая из них характеризуется вопросом: "Как бы нам поесть?", вторая вопросом: "Зачем мы едим?" и третья: "Где бы нам лучше поужинать?" Очевидно, что японская цивилизация давно и прочно движется к закату. Мои дружные коллеги предпочитали заказывать обеды-бенто прямо в лабораторию и точить лясы в процессе еды. Подбор меню для пикника под сакурой - вопрос серьезный, обсуждение вопроса куда пойти поужинать запросто затягивается на полчаса и больше. Можно себе представить, сколько времени было потрачено, чтобы решить, какой обед- бенто заказать на обед французам в день их прилета. У этой компании рис вкуснее, но порции маловаты, иностранцы могут не наесться. У той все хорошо, кроме цены. А там макрель горчит - шеф пинает студента в интернет проверять меню на следущую среду. В конце концов выбрирают компанию и разрабатывают план действия. В двадцать минут двенадцатого шеф привозит гостей из аэропорта и вручает им конверты с деньгами - не забыть разменять им тысячу йен мелочью!.. Секретарша должна тут же стрясти с каждого по четыреста тридцать йен за обед и успеть расплатиться с компанией за доставку в половине двенадцатого. Меня засылают, чтобы выяснить, понравилась ли еда, и не желают ли гости сменить компанию на другую, подешевле. Наступает день Ч. Радостный шеф, продравшись через все пробки, доставляет гостей в одиннадцать двадцать пять и вручает им конверты. Подбежавшая секретарша не дает гостям спрятать деньги и просит каждого выдать ей по четыреста тридцать йен на обед. Отсутствие времени накладывается на корявый английский, шокированные гости высыпают незнакомые монеты на ладошки, она отбирает у каждого нужную сумму и радостно бежит к лифту - успела!.. Французы оказались правильные. Один профессор в суши-баре предложил другому отведать авокадо, тот чуть было не набил рот васаби - я едва успела вмешаться. Потом они поехали в Нагою и там потерялись. Шеф чуть не поседел, а эти охламоны потом говорили, что это был лучший день в их жизни. Француженка научила меня делать французский зеленый салат с летуком и авокадо. Чикая кудрявую петрушку в дрессинг маникюрными ножницами, она помянула день прилета: "Ну что за люди эти японцы!.. Я с самолета, едва переступила порог, еще пальто не успела снять, как прибегает эта девица и требует с меня деньги!.. Разве так с гостями обращаются?.." Я как могла обьяснила что к чему, дама немного оттаяла. Японцы, в отличие от нас с французами, не устраивают павлиньих танцев вокруг такой неловкой темы, как деньги. Зато мы с французами в этом пытаемся друг друга перещеголять. В Париже я предпочитала бегать голодной, чтобы лишний раз не просить у начальника денег в счет будущей зарплаты. Теперь мы битые, ученые, можем в два счета растолковать англичанину, что если он ведет русскую девушку в кино, и она пытается заплатить за билеты, надо твердой рукой отстранить кошелек и расплатиться самому. Если вам в Японии вручают визитную карточку, то ее надо принять двумя руками и благодарно поклониться. Но когда это происходит в Лондоне на вечере аргентинского танго, то принимать визитку при знакомстве ни в коем случае нельзя - все латино в округе решат, что вы легкодоступны, а ваш поклонник закатит вам скандал до небес. То, что визитку всучил такой же гайдзин, с которым вы до этого мило чирикали по-японски, рояли не играет. Сама виновата, не переключилась. Культурные особенности, мать их за ногу... Намедни, когда коллега в очередной раз громко рыгает в офисе, я не выдерживаю: "Карлос, я понимаю, что между Испанией и Россией существуют культурные различия..." - как мою тираду прерывает соседка-испанка - "У нас за это тоже дают по шее"... |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем nava на 10/19/04 в 10:43:31 Вам не кажется, что по материалам этого раздела можно выпускать сборник "Занимательная этнография"? Про Австралию глава есть, про Японию есть, про Россию и про Европу - тоже.Для полноты надо, чтоб кто-нибудь написал про Америку и про Африку... |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Anchan на 12/05/04 в 22:55:55 nekojita В японском языке есть выражение "nekojita". Означает дословно "кошкин язык" - коты не могут есть горячее, а если пытаются, обжигают язык. Вы когда-нибудь пытались быстро-быстро сьесть миску китайской или японской лапши в восточной забегаловке по возможности без хлюпанья, прихрюкивания и причмокивания? Во-во, именно. Между прочим, я проверила теорию практикой, попытавшись угостить голодного кошака такоякой. Это кусочек осьминога, зажаренный с капустой и маринованным имбирем в кляре, готовят такое на улице в чем-то типа чугунной вафельницы и продают с пылу с жару. Кошак был очень голодный, катал ее лапой, лизал, нюхал, а куснуть не мог, пока не остыла. Я уже давно сьела остальные такояки, а кот все еще не мог подступиться к угощению... mottainai Японский язык - очень емкий. Японцы оперируют такими понятиями, которые запросто могут отсутствовать в европейских языках. Например, "моттайнай". Это если на семинар явилась только половина сотрудников, а кофеварка для экспрессо куплена с расчетом на всю толпу. Вы засыпаете в нее отличный кофе, сознавая, что коллеги выпьют только половину, а остальное потом придется вылить. Тяжелое детство, деревянные игрушки, японская аспирантура... Hет чтобы выкинуть старую, грязную, но вполне рабочую клавиатуру и купить новую за копейки. Вместо этого надо до блеска ее выдраить, сладострастно отколупывая кнопки по одной - чтобы не нарушить порядок. Задумалась, почему до сих пор таких проблем не возникало. Мда. Три предыдущие клавы приказали долго жить после пролитого в них пива... |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Anchan на 01/26/05 в 14:09:32 Не пей вина, Гертруда! Вспомнилось по прочтении поста Димы Фон-Дер-Флааса (http://www.livejournal.com/users/flaass/177199.html) в ЖЖ на тему БГ и оной фразы. Я тоже сперва услышала песню. Источник цитаты обнаружился на читке последней сцены "Гамлета" в канун нового 1994 года. Отвертеться не удалось, мне-таки всучили роль Лаэрта. Лаэрт получился правильный: при петушином пере, малиновом берете, каком-то там якобы камзоле и лосинах в обтяжку из-под пионэрских шортиков, размахивая шпажонкой из пластиковой пипетки на 25 милилитров. Бедный Гамлет при виде такого согнулся пополам, но был поставлен в боевую стойку и послушно принялся фехтовать. Фотографом на том празднике была некая Юлька Бусик, заскочившая на огонек в любимую лабу по дороге из Японии домой. Прошла зима, настало лето, и мне неожиданно свалился царский подарок - аспирантура в том же японском институте - спасибо Юльке за поддержку и протекцию. А надо вам сказать, что Юлька, будучи интересной брюнеткой ростом под метр восемьдесят, где ноги начинаются примерно от ушей, была первой русской, приехавшей в этот институт. Так что моим будущим коллегам было о-очень любопытно за номер два. Лучший тениссист института и всеобщий дамский любимец Кагава-сан по поручению изнывающих от любопытства коллег выудил у Юльки две интересные детали: новая студентка способна мешать белое с красным вином в течение четырнадцати часов, не свалившись при этом под стол (ну да, они были у нас в соседях и безуспешно пытались спать, пока мы праздновали окончание пятого курса за стенкой, но это еще не повод для такой гнусной мести). А на предмет внешнего вида Юлька радостно выдала Кагаве то самое фото... А теперь внимание вопрос - что попытались проделать новые коллеги в первый же вечер в ближайшем кабаке?.. Ох..... Воистину - "не пей вина, Гертруда, пьянство не красит дам". |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Кот Муций на 01/26/05 в 15:36:37 Мда. Я тоже сперва услышал песню, ещё до армии, кажется. А насчёт источника осознал даже не при перечтении "Гамлета", а при недавном просмотре дивно бредового фильма "Розенкранц и Гильденстерн мертвы". Бывает же. А теперь внимание вопрос - что попытались проделать новые коллеги в первый же вечер в ближайшем кабаке? Сунуть в руки катану и заставить ей махать? :) |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Antrekot на 01/26/05 в 15:59:12 Вряд ли. Поскольку Анчан у нас биолог, режущими предметами она владеет. Там бы никаких коллег не осталось. С уважением, Антрекот |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Кот Муций на 01/26/05 в 16:17:21 А сперва напоить! :) |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Antrekot на 01/26/05 в 16:23:26 Тогда и бара не осталось бы. С уважением, Антрекот |
||
Заголовок: Re: Японские байки Прислано пользователем Anchan на 01/26/05 в 19:02:58 Да нет, зачем катана - просто напоить попытались. С частичным успехом. Это кстати типичный способ знакомства с новыми коллегами. Обычно происходит это в начале финансового года, когда уходят одни и приходят другие. Под это дело организуется коирпоративная пьянка под сакурой. Т.е. старички подливают, а новенькие радостно укушиваются. Я наблюдала например попытки молодняка плавать в ручье 20 сантиметров в глубину. Но кто же знал, что к встрече с коллегами надо загововить простую и проникновенную историю своей жизни и того, что привело меня в Оказаки, перевести ее на внятный английский и вызубрить так, чтобы она отскакивала от зубов после третьего бокала виски на голодный желудок... |
||
Удел Могултая YaBB © 2000-2001, Xnull. All Rights Reserved. |