|
||
Заголовок: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 09/24/04 в 09:40:15 Оставим пока природу и погоду, вернемся к родной литературщине. ВНУТРЕННИЙ МОНОЛОГ Он лежит, устроив голову у меня на коленях, И смотрит мне в глаза. Я вижу его горло. Я могу перерезать его одним движеньем. Могу склониться и поцеловать его в губы. Он это знает.Это игра. На игры он мастер. Что я выберу - поцелуй или удар кинжалом? В любом случае этим бы много решилось. Ах, какая славная была б суматоха! Но я не сделаю ни того, ни другого. Я подчиняюсь. Так меня воспитали. Действую не по желанью, а по приличью. Играть не умею и не люблю. Он это знает. Он усмехается. Горло его в безопасности, также и губы. Но если б хоть раз я поступила по собственной воле, Если б осмелилась сделать то, что желаю! ******** Гамлет пугается и отворачивается. Туда, где играют. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем Ципор на 09/24/04 в 23:00:02 Картинка вышла сильная, хотя не думаю,что шекспировской Офелии (как она в тексте описана) такие мыли даже во сне могли б придти :) |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем Лапочка на 09/25/04 в 01:19:31 А вот в этом я бы не была так уверена. Он лежит, устроив голову у меня на коленях, И смотрит мне в глаза. (...) Он это знает.Это игра. На игры он мастер. Это да, это Гамлет. В любом случае этим бы много решилось. Ах, какая славная была б суматоха! Но я не сделаю ни того, ни другого. Я подчиняюсь. Так меня воспитали. Действую не по желанью, а по приличью. Играть не умею и не люблю. Он это знает. Это Офелия. Похоже на шекспировский образ. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 09/27/04 в 09:52:29 Тимом Талером навеяно. Да будь я хоть орком преклонных годов, Угрюмым и диким не в меру. Я квенья бы выучил только за то, Что им разговаривал Эру! |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем Ципор на 09/28/04 в 00:22:54 Nava, это для того,чтоб можно было Эру на квенья посылать? ;) |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 09/28/04 в 09:32:43 А для чего негру русский учить? ::) Просто у Тима на СИ есть толкинистские пародии "под Маяковскорго". И это можно счесть рабским подражанием. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем TimTaler на 09/28/04 в 18:36:02 on 09/28/04 в 09:32:43, nava wrote:
(занудливо-дотошно) И вовсе не пародиИ, а пародиЯ, в количестве один стеб. А вторая - под Вознесенского вовсе, и в том же одиночестве. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 09/29/04 в 09:45:50 Под Вознесенского подражать не буду! При всем уважении к Тиму. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 10/01/04 в 11:02:10 Ну, пошутили, и будя. "Ты, которому невмоготу..." "Капричос" Ты, которому невмоготу Держать слова под арестом во рту. Ты, которому невмоготу Стоять всегда на приколе в порту, Ты, которому невмоготу Идти по тростинке, как по мосту, Зачем ты опять орешь в пустоту, Ты, которому невмоготу? |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем TimTaler на 10/01/04 в 18:45:32 Или я не понял, или третье двустишие выбивается из смыслового ряда "безнадежный протест против вынужденного бессилия/бездействия". ??? :-/ :-[ |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 10/28/04 в 11:19:33 Вспомнилось после треда о приключенческой литературе. ВЕРТЕР Как просто было умирать! Прочесть под вечер Оссиана, И пулю в лоб, и нет проблем... А что же нам теперь читать? И где оружие достать? Не воровать же у охраны. А главное - зачем? |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 11/23/04 в 10:20:53 Песня из ненаписанного романа Отважный Планк скакал на коне. Увидел могилу на берегу и женщину рядом с ней. "Что делаешь ты вдали от людей?" "Могилу мужа я стерегу. Таков обычай у нас". Отважный Планк с коня соскочил И снял с седла дорожный мешок. "Я вижу, голод тебя томит. Возьми себе ты хлеб и вино, Что я для себя хранил". Изрядно тому удивилась она. "Не так поступал мой покойный муж. Мне внове обычай такой". И ночь спустилась, и пала тьма. Отважный Планк вдове говорит: "Опасна равнина ночной порой. Дозволь охранять тебя в эту ночь От злых людей и зверей." Изрядно тому удивилась она. " Не так поступал мой покойный муж. Мне внове обычай такой". Тут дождь зарядил и ветер подул. Отважный Планк снимает плащ. "Возьми его и спасешься ты От холода и дождя". Изрядно тому удивилась она. "А впрочем, разделим плащ пополам. Согреет он нас двоих." И Планк не заставил себя просить, И крепко обнял вдову. Изрядно тому удивилась она. "Что делаешь ты, отважный Планк?" "Лишь то, что мужу пристало творить С женой под одним плащом". В ту ночь ничего не сказала она. А утром, едва восстав ото сна, Могилу разрыла , и кости взяла, И в реку швырнула, и произнесла: "Не стоит над этой могилой рыдать. И незачем землю собой отравлять Тому, кто род позорит мужской". Будь славен обычай такой! |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем Ингвалл на 11/23/04 в 16:46:17 " И ночь сапстилась, и пала мтьма. " И заварькались кругом шорьки? :))))) |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем TimTaler на 11/23/04 в 19:51:39 on 11/23/04 в 10:20:53, nava wrote:
Теперь я понимаю, откуда взялось выражение "постоянная Планка"! ;D |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем Emigrant на 11/23/04 в 21:35:24 Какая прелесть. Это шотландская баллада, да? Plunk - это звук от падения костей в реку :-) |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 11/24/04 в 09:31:40 За очепятки - бью себя пяткой в грудь. Спасибо за замечание, исправлю. Сюжет отнюдь не шотландский, а взят из нартских сказаний. Я его вычитала из книги Дюмезиля "Нарты и скифы". Единственная вольность - фишка с именами, дабы не привязывать это к кавказскому эпосу. Женское выбрашено, а мужское изменено. Планк - имя греческое, то , что оно будет шуточки вызывать, учитывалось. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем Emigrant на 11/24/04 в 09:56:54 on 11/24/04 в 09:31:40, nava wrote:
"Шуточки"? Обижаете, Nava! Это же тонко усмотренная связь между началом и концом стихотворения, отражающимися друг в друге, как всадник на берегу -- в реке :-) . Нарты. huh? Мне всегда было жалко того великана (Иныжа?) из единственной попавшейся эпической истории. Да, а может быть Вы олонхо тоже любите? |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 11/24/04 в 10:09:39 Это северный эпос? Тут у меня непозволительный пробел в знаниях. :'( |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем Emigrant на 11/27/04 в 07:43:21 Очевидно, что описание людей дается по контрасту с уже существующими видами существ: очевидно, у тех голова на шее не поворачивается, и дыхание устроено иначе. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем Emigrant на 11/24/04 в 10:34:47 Off topic replies have been moved to [link=https://www.wirade.ru/cgi-bin/wirade/YaBB.pl?board=aut;action=display;num=1101542830]This Thread[/link] by Antrekot. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем Emigrant на 11/27/04 в 08:01:02 Off topic replies have been moved to [link=https://www.wirade.ru/cgi-bin/wirade/YaBB.pl?board=aut;action=display;num=1101542830]This Thread[/link] by Antrekot. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 12/10/04 в 13:56:47 Чтобы не сбивать людей с толку, от неклассической мифологии вернусь к классической. ДИОСКУРЫ Паскуднейшая пара. Рождены От матери, прославленной в веках, Своим весьма не строгим поведеньем И неизвестого отца - от бога Или от царя, а может, от обоих. Покуда были живы, знамениты Стремленьем вечно ввязываться в драки, Скотину угонять, и черепа Крушить, не разбираясь, с упоеньем, А также заступаться друг за друга - Куда один, туда мол, и второй. Герои, уголовники, проглоты, Короче, воплощенье братской дружбы И, коль угодно, воинского братства, Бойцовской солидарности мужской. А после смерти, словно бы в насмешку, Обращены в созвездье, что ведет По жизни торгашей, комедиантов, Мошенников, политиков, поэтов, Кому законом не кулак, а слово. Судьба...Я родилась под этим знаком. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 01/13/05 в 12:39:52 ВОРОЖЕЯ Мою окраину Всю снегом занесло. Душа охаяна - Такое ремесло. Слова облыжные, Да осторожна я. Гора булыжная, Стена острожная. Ан не родилися Мои обидчики. Как объявилися - мне челобитчики. Вы, красны девицы, И добры молодцы, Что вам деется, То мною помнится. А я лучину жгу, Ночного стука жду. Что было - сберегу, Что не было - найду. А вы тропинками, А вы заносами, Ко мне - с запинкою, Ко мне с распросами. Хотите знать о том, Что сбудется потом. Как по спине - кнутом, Да в Пустозерск - перстом. Мечты известные, Слова порожние. Тропинки тесные, Пути острожные. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 03/28/05 в 10:08:51 Я как-то обкщала выложить свои перевод песни про Лондонский мост. Он был сделан для перевода одноименного рассказа Андре Нортон, так что это одновременно и дань памяти. ЛОНДОНСКИЙ МОСТ Лондонский разрушен мос,т Он разбит, он разбит. О. подруга. Как его отстроить вновь? Строить вновь, строить вновь? О, подруга. Строй из злата-серебра, серебра, серебра. О, подруга. Злато-серебро-скрадут, Украдут, украдут. О, подруга. Из железа, стали строй, Стали строй, стали строй. О, подруга. Сталь-железо ржа поест, Ржа поест, ржа поест. О, подруга. Строй из бревен и досок, Из бревен, из досок. О, подруга. Бревна унесет вода, Унесет их вода. О, подруга. Строй из камня, крипича, из камней, кирпича. О, подруга. Вот опора - так крепка! Простоит она века. О, подруга. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем Ципор на 03/28/05 в 13:08:21 Хорошая песня. Правда, в Лондоне я не была, так что у меня песня ассоциируется с пражским мостом. Старым - на котором скульптуры (/ме благополучно забыло как он называется). |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 03/28/05 в 13:16:10 Я не была и в Лондоне, и в Праге( хорошее начало стиха..) Ассоциации, наверное, потому, что получилось чересур славянизированно. Я старалась воспрозвести скорее ритм, чем лексику. Отсюда "подруга" вместо миледи и т. д. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем Ципор на 03/28/05 в 13:45:57 Подруга лучше :) |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 03/28/05 в 14:39:32 Особенно славная подруга. ;) |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем R2R на 03/29/05 в 14:53:03 on 03/28/05 в 10:08:51, nava wrote:
У меня тут вопрос. Не могу понять, куда тут ударения получаются. Особенно во второй из строчек. "Из бревЁн, из досОк"? А песня хорошая. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 03/29/05 в 15:22:08 Действительно, в первой строчке ударение в бревнах на первом слоге во второй - на втором. Благо просторечие это допускает. Песня хорошая, перевод так себе... Кроме того, я не достаточно хорошо знакома с аглицким фольклором и не знаю, соответствует ли подлиннику текст, приведенный Нортон. В упомянутом рассказе есть несколько песен и считалок, исполняющих роль формул, с помощью которых обладающие экстрасенсорными способностями дети и подростки могут перенестись из загубленного экологической катастрофой мира в "прекрасный новый". |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем R2R на 03/31/05 в 16:31:17 Понятно. :) Я просто мотив толком не помню, и не была уверена, что правильно угадала. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 09/08/05 в 15:00:32 "Моя душа - Элизиум теней".... Моя душа - Элизиум теней. Моя душа - аквариум теней. Моя душа - террариум теней, и ни шиша ты не увидишь в ней! |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 11/17/05 в 13:35:12 Было выдано в процессе коллективных импровизаций в ЖЖ Бедного Тома. Тема импровизаций была задана по Шекспиру, отсюда обилие цитат. Королева Мэб под кликухою Беатриче, Из петли ускользнувши, попробует утонуть. Такелаж скрипит, и чайка призывно кличет, знает, стерва, куда приведет наш путь. Братец Марк, чернокнижник, король, Меркурий, Братец Том, раздружившися с головой. Кто свободен от вахты - на юте привычно курит, Ловит кайф от того, что пока живой. Мы в Богемию правим, в ту, что лежит у моря, Позади оставивши мантуанский порт. Моря нет там? конечно!Да кто бы спорил... И однако, нас приняли там на борт. Королева Мэб - вместо глаз смоляные пули, Огневой запас безумного корабля. Всем привет! Все Офелии утонули. И в конце пути, как в начале его, петля. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 05/28/07 в 11:16:25 На речке, на речке, на том бережочке... По реке проплывает труп врага, А река не вмещается в берега. Жизнь - она, как ведется, недорога, Sic transit, и вся недолга. Я на береге дальнем венки плету, Просияв, искры гаснут на лету. Не понять, что важнее, костер или мрак. Кто решит задачу -- дурак. Мне бы петь, да не хочется нынче петь. Мне бы лишь позабыть, как свищет плеть. Мне бы только уснуть и видеть сны, Дотянув до черной весны. Здесь не ищут брода, находят бред. Это вид свободы и есть ответ. По реке проплывает труп врага, И партер кричит: "Бу-га-га!" |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 11/16/10 в 10:30:20 НА ГЛОБАЛЬНОЕ ПОТЕПЛЕНИЕ (сонет практически) Наблюдая ноябрьское буйство трав, Приближаюсь к выводу, что некто прав, Обеспечив нам это лето-2, Независимо, как устроена его голова. Наблюдая зимний цветущий газон, Нахожу, что в этом есть некий резон: Возместить организму нехватку тепла, Что с рожденья тенью за ним ползла. Кто тоскует об исконной русской зиме, Гололеду, метелям, морозу, тьме, Понимания у меня не найдут. Для уюта им потребен Сургут. Я бы рада была, да внутренний критик не рад: Он предвидит неотвратимый откат. ( примечание - и как в воду глядела. Ноябрь еще не кончился, а морозы уже за -20) |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 04/04/11 в 12:10:08 А стишок-то про неотвратимый откат оказался пророческий. Зима держалась дольше, чем когда-либо на моей памяти. |
||
Заголовок: Re: Заметки на полях-2 Прислано пользователем nava на 12/30/13 в 13:43:14 Если б барон Тузенбах Решил сварить себе кофе, А не велел бы прислуге, Он бы, скорее всего, ошпарился. Он барон, он не умеет, К тому же он близорук. Ошпарился, руку обжег, Не попал на дуэль с Соленым, Остался бы жив, Женился бы на Ирине, Нажил троих детей. Но Тузенбах – барон, Ему кофе варить не с руки, Он о таком не подумал. Так что варите кофе, Даже если ошпаритесь. Впрочем, лет через двадцать, Его все равно б расстреляли. Как барона. |
||
Удел Могултая YaBB © 2000-2001, Xnull. All Rights Reserved. |