Сайт Архив WWW-Dosk
Удел МогултаяДобро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход || Регистрация.
09/28/24 в 21:58:43

Главная » Новое » Помощь » Поиск » Участники » Вход
Удел Могултая « О Перумове »


   Удел Могултая
   Арда, Эа, далее везде....
   Отрывки, взгляды, нечты
   О Перумове
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страниц: 1 2 3 4 5  ...  7 Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать
   Автор  Тема: О Перумове  (Прочитано 16241 раз)
Guest is IGNORING messages from: .
Хухичета
Живет здесь
*****


Я люблю этот Форум!

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 257
Re: О Перумове
« Ответить #30 В: 09/19/06 в 19:12:41 »
Цитировать » Править

Quote:
не обращать внимания на стиль по ряду причин у меня не получается.  

 
Искренне сочувствую, Келл. Smiley
Профессия - это почти образ жизни (и мыслей). Когда помогает, а когда и мешает... Roll Eyes
Зарегистрирован

Подожди, и плохое само собой исчезнет, нанеся положенный ущерб.
Kell
Живет здесь
*****


Дело вкуса...

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 2889
Re: О Перумове
« Ответить #31 В: 09/19/06 в 19:26:14 »
Цитировать » Править

Ну, мне, пожалуй, больше помогает. Именно потому. что, когда мешает, можно пользоваться принципом "не любо - не слушай" - если не во всех случаях, то в случае с художественной литературой в часы досуга почти без исключений.  Smiley
Зарегистрирован

Никому не в обиду будь сказано...
Nadia Yar
Живет здесь
*****


Catilinarische Existenz

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 4759
Re: О Перумове
« Ответить #32 В: 09/21/06 в 02:54:05 »
Цитировать » Править

Так, мух и котлеты - на разные тарелочки, битте. Стиль у Перумова не только есть - он хорош в том смысле, что он подходит к историям, которые рассказывает Перумов. У Перумова просто сравнительно много грамматических и синтаксических ляпов, от которых текст вообще-то должен избавлять не автор, а РЕДАКТОР. Перумов не виноват в том, что редакторское дело в стране пошло псу под хвост как раз тогда, когда он начал профессионально  писать.  
 
Между прочим, самой Ольге редактор нужен не меньше, а больше, чем Перумову. А стиля у неё нет как такового.
 
Quote:
А на всякие штили они, действительно, обращают мало внимания. Главное - что из текста получается вполне яркая и красочная картинка.

 
Угу. Средиземье Перумова невероятно живое. Полный эффект реальности, как будто ты находишься там, живёшь там, в этом безумном распадающемся мире, видимом глазами почти безумного Фолко. Чудесная такая, масштабная, эпическая картина Апокалипсиса. Эта живость вообще-то не в малой степени заслуга авторского стиля. Wink
Зарегистрирован

Я предлагаю для начала собраться, определить виноватых, расстрелять, а уж потом разбираться. (с)

Мой ЖЖ.
Kell
Живет здесь
*****


Дело вкуса...

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 2889
Re: О Перумове
« Ответить #33 В: 09/21/06 в 11:12:16 »
Цитировать » Править

on 09/21/06 в 02:54:05, Nadia Yar wrote:
просто сравнительно много грамматических и синтаксических ляпов, от которых текст вообще-то должен избавлять не автор, а РЕДАКТОР. Перумов не виноват в том, что редакторское дело в стране пошло псу под хвост
Да не совсем так. Идеального разделения труда тут нет и никогда не было. Добросовестный писатель старается писать так, чтобы редактирования (стилистического, синтаксического и все прочее - если с рассчетом на конкретное издательство\формат, то это даже объема может касаться) не потребовалось или потребовалось минимально. И самое отрадное, что некоторым авторам это удавалось и удается вне зависимости от состояния с редакторским делом в стране...
 
Картина мира у Перумова (в КТ, оговорюсь) тоже кажется достаточно убедительной. Но для меня - не благодаря, а вопреки стилю...
Зарегистрирован

Никому не в обиду будь сказано...
Бенни
Administrator
*****


б. Бенедикт

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 2542
Re: О Перумове
« Ответить #34 В: 09/21/06 в 17:03:04 »
Цитировать » Править

Kell, это, наверное, еще и от редактора зависит. Я сталкивался и с такими, которые считали, что редактировать всегда можно и нужно. (Оффтоп, конечно, но, если он затянется, отделить - не проблема.)
Зарегистрирован
Kell
Живет здесь
*****


Дело вкуса...

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 2889
Re: О Перумове
« Ответить #35 В: 09/21/06 в 17:07:23 »
Цитировать » Править

Зависит, конечно. И более того - истовый редактор всегда найдет, что поправить, хоть у самого расклассика (по себе знаю  Smiley - читаю, скажем. Достоевского. так рука к красному карандашу тянется периодически). Я скорее про установки автора... Когда пишется из рассчета "редактор все вытянет" - вероятность халтуры возрастает резко.
Зарегистрирован

Никому не в обиду будь сказано...
Nadia Yar
Живет здесь
*****


Catilinarische Existenz

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 4759
Re: О Перумове
« Ответить #36 В: 09/22/06 в 03:52:36 »
Цитировать » Править

Перумов довольно тщательно работает над своими текстами. Просто авторы сами, как правило, не могут вычитать все свои баги, тем более в большом тексте, а есть же ещё такие писатели (хорошие, много лучше Перумова!), рукописи которых без работы редактора выглядят, как тёмная чаща. Я слыхала о таком случае, но имя забыла.
 
Келл, а Вам не кажется, что стиль в КТ придаёт описанному большую достоверность? Мир глазами (и устами) Фолко. Ведь его местами корявые формулировки - далеко не самое большое искажение. Фолко же в первых двух томах КТ _реальность_ видит искажённо... Меня это сразу заворожило.
Зарегистрирован

Я предлагаю для начала собраться, определить виноватых, расстрелять, а уж потом разбираться. (с)

Мой ЖЖ.
Emigrant
Administrator
*****


Из Новой Хазарии пишут:

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 2914
Re: О Перумове
« Ответить #37 В: 09/22/06 в 04:31:34 »
Цитировать » Править

on 09/22/06 в 03:52:36, Nadia Yar wrote:
Перумов довольно тщательно работает над своими текстами.  

 
Возможно и так - но, видимо, по собственному понятию о тщательности. В которое явно не входит спросить людей, более знакомых, например, с языками, которыми он манипулирует -- от "Наугрима" до "Zieg".  
 
Не поймите меня неправильно -- фантазии там вполне хватает, и она сильно лучше качеством, чем какие-нибудь Forgotten Realms. Но тщательность там какая-то странная -- по крайней мере, не в деталях.
Зарегистрирован

Human beings were created by water to transport it uphill. (c) /usr/bin/fortune
Nadia Yar
Живет здесь
*****


Catilinarische Existenz

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 4759
Re: О Перумове
« Ответить #38 В: 09/22/06 в 04:42:21 »
Цитировать » Править

Вполне возможно, он намеренно использует те слова, которые ему нравятся, правильны они или нет. Он ведь прекрасно знает, что правильность или неправильность употребления слов из выдуманных либо незнакомых читателям языков никак не влияет на популярность таких книг, как его книги. "Череп на рукаве" не стал хуже от того, что там есть ошибки в немецких фразах. Он стал хуже только от того, что он затянут страниц на 100-200. Но это общая проблема современных авторов.
« Изменён в : 09/22/06 в 13:38:53 пользователем: Nadia Yar » Зарегистрирован

Я предлагаю для начала собраться, определить виноватых, расстрелять, а уж потом разбираться. (с)

Мой ЖЖ.
Emigrant
Administrator
*****


Из Новой Хазарии пишут:

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 2914
Re: О Перумове
« Ответить #39 В: 09/22/06 в 05:48:35 »
Цитировать » Править

on 09/22/06 в 04:42:21, Nadia Yar wrote:
Вполне возможно, он намеренно использует те слова, которые ему нравятся, правильны они или нет. Он ведь прекрасно знает, что правильность или неправильность употребления слов из выдуманных либо незнакомых читетелям языков никак не влияет на популярность таких книг, как его книги.  

 
Ну да. Тут просто "популярность" -- ключевое слово,  поскольку автору, очевидно, все равно, читатели и так съедят,  а Перумов, к тому же, судя по его интервью, склонен демонстрировать более чем обычную долю авторского тщеславия. Я же склонен обижаться на автора, когда вижу, что тот явно готов ради нее поступиться деталями -- и к PJ, кстати, у меня та же претензия, несмотря на его прочие достижения.  
 
Все они в этом отношении - прямая антитеза JRRT с его бесконечным (и даже obsessive) niggling. Я думаю, что меня этим у него, в числе прочего, и зацепило, и без этого вряд ли зацепило бы.  
 
Quote:

"Череп на рукаве" не стал хуже от того, что там есть ошибки в немецких фразах.

 
Это, я думаю, зависит от читателя. Мне такие вещи режут глаз, и я откладывал fantasy книги просто потому, что названия и имена мне не нравились, и, наоборот, продолжал читать, потому что got hooked on names. В том же горячо нелюбимом Clockwork orange мне хватило бы всех этих транскрибированных дикостей, даже если бы он не был бы набит худшими дикостями.  
 
По той же причине, к примеру, строчка "остались только имена" с моим восприятием замечательно резонирует. Они действительно требуют, чтобы с ними что-то продолжали делать -- повторять, придумывать истории и т.д.
« Изменён в : 09/22/06 в 12:26:04 пользователем: Emigrant » Зарегистрирован

Human beings were created by water to transport it uphill. (c) /usr/bin/fortune
Nadia Yar
Живет здесь
*****


Catilinarische Existenz

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 4759
Re: О Перумове
« Ответить #40 В: 09/22/06 в 13:49:35 »
Цитировать » Править

on 09/22/06 в 05:48:35, Emigrant wrote:
Тут просто "популярность" -- ключевое слово,  поскольку автору, очевидно, все равно, читатели и так съедят,  а Перумов, к тому же, судя по его интервью, склонен демонстрировать более чем обычную долю авторского тщеславия.

 
Ещё бы он его не демонстрировал, когда масса людей приходит на его форум признаться, что "я живу Вашими книгами!" Нормальные люди, не ушельцы какие-нибудь. При таком наплыве таких фэнов и при таких тиражах лично я очень быстро решила бы, что я гений. Перумов куда более скромен и не раз прямо говорил, что ему всё равно, останется ли его имя в веках.
 
А что касается "читатели и так съедят", то я не отмеряю соль и чеснок до грамма на кухонных весах, когда варю борщ. Ничего, борщ всегда получается. Люди хвалят. Smiley
 
Имена у Перумова рулят. Просто рулят. Фолко - ну, тут англоязычным всё и так ясно. Очень подходящее имя для этого персонажа. А Вы задумывались над значением имени "Олмер"? Во-первых, это восточный вариант западного имени "Эомер", сам по себе этот факт уже сообщает массу интересного. Во-вторых, тут же игра значений слогов. Русское "мера" плюс английское* all [ол] -> "Мера всех вещей". Согласитесь, в самую точку. Smiley
 
 
*Перумов же непосредственно перед созданием "Кольца Тьмы" сам перевёл два тома ВК с английского на русский, то есть занимался английским языком очень плотно.
« Изменён в : 09/22/06 в 13:51:55 пользователем: Nadia Yar » Зарегистрирован

Я предлагаю для начала собраться, определить виноватых, расстрелять, а уж потом разбираться. (с)

Мой ЖЖ.
Kell
Живет здесь
*****


Дело вкуса...

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 2889
Re: О Перумове
« Ответить #41 В: 09/22/06 в 13:56:01 »
Цитировать » Править

Quote:
Келл, а Вам не кажется, что стиль в КТ придаёт описанному большую достоверность? Мир глазами (и устами) Фолко. Ведь его местами корявые формулировки - далеко не самое большое искажение. Фолко же в первых двух томах КТ _реальность_ видит искажённо...
Честно говоря, не кажется. Даже если бы роман был от первого лица - не казалось бы: можно считать. что степень искажения передана, но передана-то языком, который с образом Фолко (с тем, где он жил. как рос и так далее) у меня плохо соотносится. Это не сказ, как у Бажова, скажем, не стилизация - это в лучшем случае ощущение общего сбоя. Для меня - явно недостаточно конкретное и недостаточно увязанное с персонажем. Сравниваю, скажем. с повествовательской речью в латынинском фэнтези - и ощущение, где качественная умышленная работа со стилем, а где - "так получилось", вполне однозначное у меня...
Зарегистрирован

Никому не в обиду будь сказано...
Emigrant
Administrator
*****


Из Новой Хазарии пишут:

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 2914
Re: О Перумове
« Ответить #42 В: 09/22/06 в 14:28:10 »
Цитировать » Править

on 09/22/06 в 13:49:35, Nadia Yar wrote:

Ещё бы он его не демонстрировал, когда масса людей приходит на его форум признаться, что "я живу Вашими книгами!"

 
Это, в-общем, обычный по нашим временам искус, он же синдром знаменитости (сколько  людей жило той же Мадонной, и т.п.) -- и действительно очень часто ударяет в голову, и побуждает к самым несообразным публичным высказываниям на самые разные темы. Зрелище, к сожалению, получается, грустное.
 
Quote:

 Перумов куда более скромен и не раз прямо говорил, что ему всё равно, останется ли его имя в веках.

 
Ну, по такого рода фразам ориентироваться не стоит, кто его разберет, сколько в них позы -- лучше посмотреть, что и как он говорит о других вещах. Впрочем, мы это однажды обсуждали, нет нужды повторяться.
 
Quote:

А что касается "читатели и так съедят", то я не отмеряю соль и чеснок до грамма на кухонных весах, когда варю борщ. Ничего, борщ всегда получается. Люди хвалят. Smiley

 
Понимаете, ситуацию, когда писатель ленится заглядывать в словарь, я лично воспринимаю даже не как простое "дело вкуса", а как выражение некоторой культурной позиции. И мне эта позиция у писателя -- не нравится. Может быть, я старомоден.  
 
Quote:

Имена у Перумова рулят. Просто рулят. Фолко - ну, тут англоязычным всё и так ясно. Очень подходящее имя для этого персонажа. А Вы задумывались над значением имени "Олмер"? Во-первых, это восточный вариант западного имени "Эомер", сам по себе этот факт уже сообщает массу интересного. Во-вторых, тут же игра значений слогов. Русское "мера" плюс английское* all [ол] -> "Мера всех вещей". Согласитесь, в самую точку. Smiley

 
Не могу согласиться -- мне эти кросс-языковые игры никогда не нравились, хотя, в-общем, эти имена вполне в толкиновской схеме хороши (если не снабжать их такими значениями). Но это ведь толкиновская схема.  
 
Quote:

*Перумов же непосредственно перед созданием "Кольца Тьмы" сам перевёл два тома ВК с английского на русский, то есть занимался английским языком очень плотно.

 
Ну, это в те времена случалось -- тогда многие люди брались за собственные переводы. I wouldn't hold my breath. Если, конечно, его более позднее отношение к языкам не благоприобретенное.  
« Изменён в : 09/22/06 в 14:38:22 пользователем: Emigrant » Зарегистрирован

Human beings were created by water to transport it uphill. (c) /usr/bin/fortune
Nadia Yar
Живет здесь
*****


Catilinarische Existenz

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 4759
Re: О Перумове
« Ответить #43 В: 09/24/06 в 01:49:49 »
Цитировать » Править

on 09/22/06 в 13:56:01, Kell wrote:
Честно говоря, не кажется. Даже если бы роман был от первого лица - не казалось бы: можно считать. что степень искажения передана, но передана-то языком, который с образом Фолко (с тем, где он жил. как рос и так далее) у меня плохо соотносится. Это не сказ, как у Бажова, скажем, не стилизация - это в лучшем случае ощущение общего сбоя.

 
А у меня оно пошло совершенно органично. Это как бы "Фолко+его мир" говорят, вернее, показывают. ИМХО, относительная наивность рассказчика вносит в книгу большую долю того самого реализма, той живости и красочности, которую так ценят поклонники. Когда рассказчик говорит так, у меня нет чувства, что меня напаривают, что мною манипулируют, что мне пытаются подсунуть что-то такое, к чему я не подошла бы и на милю, не будь оно прикрыто красивым языком. У меня есть с чем сравнивать КТ.
« Изменён в : 09/24/06 в 01:50:06 пользователем: Nadia Yar » Зарегистрирован

Я предлагаю для начала собраться, определить виноватых, расстрелять, а уж потом разбираться. (с)

Мой ЖЖ.
Maigrey
Живет здесь
*****




   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 382
Re: О Перумове
« Ответить #44 В: 09/24/06 в 03:46:09 »
Цитировать » Править

Прошу прощения за вмешательство, Эмигрант, но по поводу знания Перумовым английского стоит заглянуть в "Русский меч". Человека, который Спенсера полагает "староанглийским", вряд ли стоит полагать экспертом, прямо скажем Smiley. А его перевод Мильтона -- это особый рассказ, и очень печальный.
Зарегистрирован
Страниц: 1 2 3 4 5  ...  7 Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »

Удел Могултая
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.