Сайт Архив WWW-Dosk
Удел МогултаяДобро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход || Регистрация.
10/08/24 в 04:42:18

Главная » Новое » Помощь » Поиск » Участники » Вход
Удел Могултая « Филологи! Языковеды! Скажите, что это НЕПРАВДА!!! »


   Удел Могултая
   Разное
   Коаппс, коаппс, брекекекс
   Филологи! Языковеды! Скажите, что это НЕПРАВДА!!!
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страниц: 1  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать
   Автор  Тема: Филологи! Языковеды! Скажите, что это НЕПРАВДА!!!  (Прочитано 1486 раз)
Guest is IGNORING messages from: .
Mithrilian
Beholder
Живет здесь
*****


Watchrabbit

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1693
Филологи! Языковеды! Скажите, что это НЕПРАВДА!!!
« В: 06/24/04 в 12:26:42 »
Цитировать » Править

А то у меня едет крыша и скоро, скоро заберут меня дяди в белых халатах и отвезут в комнату с белым потолком...
 
Quote:
When Russians got forcibly baptized into Christianity, they had to switch from meaningful pagan names to Greek and Hebrew names (John, Paul, Peter, Maria…), which held no significance to them. So, for each name they derived a family nickname. It bore some resemblance to the original Christian name, but at the same time was endowed with mystical powers that protected the child and steered him or her in the right direction in life. So, each such name is a gerund indicating some task or profession.
 
Parents who wanted their daughters to become good cooks, named them Varvara (Barbara) and privately called them “Varya,” which means “cooking.” Boys who were to live off the land and plow the fields like their fathers and forefathers were named Pavel (Paul), which became Pasha (“plowing”). The parents of little Marias usually called them “Masha”, which means “waving” and refers to the task of winnowing grain, while some, greedy for fast cash, called the girls “Manya,” which practically predestined them for the street, as that nickname means “enticing.”

http://transformation.ru/russia/?show=11
 
Зарегистрирован

На земле прекрасной нету места
Для недобрых и для забияк! (с) кот Леопольд
Mithrilian
Beholder
Живет здесь
*****


Watchrabbit

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1693
Re: Филологи! Языковеды! Скажите, что это НЕПРАВДА
« Ответить #1 В: 06/24/04 в 12:30:30 »
Цитировать » Править

Нет, ну по остальному сайту видно, что это невсерьез. Но мне выдали сначала прямую ссылку на эту статью.... утром... до первой чашки кофе... ох...
« Изменён в : 06/24/04 в 12:33:34 пользователем: Mithrilian » Зарегистрирован

На земле прекрасной нету места
Для недобрых и для забияк! (с) кот Леопольд
Antrekot
Bori-tarkhan
Живет здесь
*****


CНС с большой дороги

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 16204
Re: Филологи! Языковеды! Скажите, что это НЕПРАВДА
« Ответить #2 В: 06/24/04 в 13:04:18 »
Цитировать » Править

Это даже не "спинжак" от "спина".  Это просто недоразумение.
 
С уважением,
Антрекот
Зарегистрирован

Простите, я плохо вижу днём. Позвольте, моя лошадь посмотрит на это. (c) Назгул от R2R
Mithrilian
Beholder
Живет здесь
*****


Watchrabbit

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1693
Re: Филологи! Языковеды! Скажите, что это НЕПРАВДА
« Ответить #3 В: 06/24/04 в 13:17:58 »
Цитировать » Править

Недоразумение недоразумением, но я подобные рассуждения встречала и всерьез. Вот есть хороший специалист Марк Хукер, изучает русские переводы Толкиена. И в своей последней книжке он пишет, что Рахманова в "Хоббите" всякие "нейтральные" "goodness me" заменяла на заряженные религ. смыслом "боже мой". Мне вот очевидно, что это столь же нейтрально в русском, больше того, подозреваю, что и "goodness me" искаженное от "god"-ness? какого-нибудь. Рахманова прочла, ужаснулась и написала на Анк опровержение.
Зарегистрирован

На земле прекрасной нету места
Для недобрых и для забияк! (с) кот Леопольд
Страниц: 1  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »

Удел Могултая
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.