Сайт Архив WWW-Dosk
Удел МогултаяДобро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход || Регистрация.
01/03/25 в 08:27:48

Главная » Новое » Помощь » Поиск » Участники » Вход
Удел Могултая « Заметки на полях »


   Удел Могултая
   Бель-летр
   CRITIQUE ВОЗРОЖДЕННАЯ
   Заметки на полях
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страниц: 1 2 3  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать
   Автор  Тема: Заметки на полях  (Прочитано 8796 раз)
Guest is IGNORING messages from: .
nava
Beholder
Живет здесь
*****


Несть глупости горшия, яко глупость.

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1508
Заметки на полях
« В: 06/18/04 в 12:47:29 »
Цитировать » Править

К дискуссии об охоте на ведьм.
 
 
Душа и тело - одно и то же.
Погибнет тело - умрет душа.
О, как безбожно они похожи,
Не дам за разницу ни гроша.
 
Страдает тело - душа тоскует,
И горек мед пиэрийских сот.
А тело мыслит - и существует,
И явно просит иных высот.
 
И эту явность докажешь делом.
Гори огнем, преподобный сан!
Душа рванется к земным пределам,
А тело крикнет: "Emen hetan!"
Зарегистрирован
nava
Beholder
Живет здесь
*****


Несть глупости горшия, яко глупость.

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1508
Re: Заметки на полях
« Ответить #1 В: 06/22/04 в 16:20:57 »
Цитировать » Править

"Корабль" по-английски - женского рода.
Хорошее женское имя - Корабль.
Царит в морях меловая держава,
Подруги острова - корабли.
 
У Пушкина "море" - мужского рода,
У поэта с ним мужской разговор.
Но ты взыграл, неодолимый,
И где поэт, и где корабли?
 
И на каком языке не скажешь,
Во всем ощущается некая связь.
"Корабль" по-английски - женского рода,
И "Смерть" по -русски - тоже. She came.
Зарегистрирован
nava
Beholder
Живет здесь
*****


Несть глупости горшия, яко глупость.

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1508
Re: Заметки на полях
« Ответить #2 В: 06/28/04 в 12:51:05 »
Цитировать » Править

Закутанная в плащ -
Изысканнейший жест.
Закутанная в плач.
На уровне божеств.
 
Ни красноречья мед,
Ни восклицаний бред...
Так обжигает лед.
Оледеняет свет.
 
Слагателями од
Все занято почти.
Пусть будет сомкнут рот.
Недвижимы зрачки.
 
Чтоб положенье рук
И небреженье век-
Пронзительней, чем звук,
Стремительней, чем бег.
 
Слова уходят в жест.
И плач покровом стал.
Свободных нету мест.
Свободен пьедестал.
« Изменён в : 06/28/04 в 12:52:18 пользователем: nava » Зарегистрирован
Ципор
Гость

email

Re: Заметки на полях
« Ответить #3 В: 06/28/04 в 23:59:39 »
Цитировать » Править » Удалить

Последнее мне понравилось.
А что такое "Emen hetan!" ?
Зарегистрирован
nava
Beholder
Живет здесь
*****


Несть глупости горшия, яко глупость.

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1508
Re: Заметки на полях
« Ответить #4 В: 06/29/04 в 10:09:02 »
Цитировать » Править

Считалось, что это заклинание, с помощью которого ведьмы переносились на шабаш. Типа ключ зажигания к метле. Означает "здесь и там". Якобы на иврите. Но, думаю, вы в иврите смыслите больше... Wink
Зарегистрирован
Ципор
Гость

email

Re: Заметки на полях
« Ответить #5 В: 06/29/04 в 10:15:33 »
Цитировать » Править » Удалить

(osmotrev zaklinanie s raznyh storon)
 
ne, chto-to na ivrit ono ne pohozhe. Da i slov ja takih v ivrite ne znaju.  Smiley  Nu, vot ja vizhu v seti Hatilja, mozhet on chego skazhet  Wink
Зарегистрирован
nava
Beholder
Живет здесь
*****


Несть глупости горшия, яко глупость.

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1508
Re: Заметки на полях
« Ответить #6 В: 06/29/04 в 11:03:42 »
Цитировать » Править

Дык я же сказала "якобы". Сведения-то от инквизиторов исходят, а они далеко не все лингвистами были. Ну,и ежели бы оно было правильное, авиакомпании бы давно разорились.
Зарегистрирован
Хатуль
Редкий гость
**


Эли Бар-Яалом

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 58
Re: Заметки на полях
« Ответить #7 В: 06/29/04 в 11:29:43 »
Цитировать » Править

Это никаким  боком не иврит. Это - баскский.  
 
Перевод "здесь и там" традиционен: его даёт ещё Пьер де Ланкр (*) в 1613 году. Он приводит это как заклинание баскских ведьм. Действительно, на баскском "здесь" - (h)emen (может звучать по-разному в зависимости от диалекта - у эрронкари звучит "keben").
 
Заклинание "Emen hetan" упоминается даже у Гюго в "Соборе Парижской богоматери" (**):
 
    -- Попытаемся! -- воскликнул архидьякон. -- В случае удачи я увижу, как
из головки гвоздя сверкнет голубая искра. -- Эмен-хетан! Эмен-хетан! Нет, не
то! -- Сижеани! Сижеани! -- Пусть этот гвоздь разверзнет могилу всякому, кто
носит имя Феб!.. -- Проклятие! Опять! Вечно одна и та же мысль!
(книга 7, гл. 5)
 
С уважением, Хатуль.
 
Примечания:
 
(*) De Lancre, Pierre, Tableau de l'Inconstance des Mauvais Anges, p. 123, ed. 1613.
Кстати, "de Lancre": какое удивительно пратчеттовское имя, правда? Кажется логичным, что Терри Пратчетт взял название страны ведьм из фамилии автора книги о ведьмах? Но сам Пратчетт был крайне удивлён (***), когда ему сообщили об этом авторе: "I'm astonished. I've never heard of the guy, and I'm reasonably well-read in that area. But it is a lovely coincidence."  
 
(**) Изд. Правда, привожу по http://lib.ru/INOOLD/GUGO/sobor.txt
 
(***) источник: The Annotated Pratchett Files, Wyrd Sisters http://www.ie.lspace.org/books/apf/wyrd-sisters.html
« Изменён в : 06/29/04 в 11:38:01 пользователем: Хатуль » Зарегистрирован
nava
Beholder
Живет здесь
*****


Несть глупости горшия, яко глупость.

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1508
Re: Заметки на полях
« Ответить #8 В: 06/29/04 в 12:25:04 »
Цитировать » Править

2 Хатуль.
Большое спасибо за развернутую справку. Я этот стих писала давно ( впрочем, как и все прочие - много лет как перешла в разряд "про каких еще заек") и абсолютно не помню, откуда я ссылку подчерпнула. Должно быть, из "Энциклопедии ведьм и колдовства", но это не самый достоверный источник, мягко говоря. Хотя про де Ланкра там статья точно была. И вообще, радоваться надо, что Пратчетт свою страну Боденом не назвал...
А "Вещие сестрички" у меня, как у шекспироведа-расстриги, из всего цикла любимый роман.
Зарегистрирован
nava
Beholder
Живет здесь
*****


Несть глупости горшия, яко глупость.

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1508
Re: Заметки на полях
« Ответить #9 В: 07/01/04 в 12:47:18 »
Цитировать » Править

ГРИЗЕЛЬДА
 
Я пятнадцать лет терпела -
Образцовая жена.
Я страдала не за дело,
Все равно была верна.
 
И теперь в апофеозах.
Славословья на устах.
Горизонт повсюду в розах.
Раньше был - в одних шипах.
 
"Бескорыстна, бессловесна,
Добродетельна, скромна!
И за то она чудесно  
В мужнин дом возвращена!"
 
Поначалу я не знала,
И не ведала про то,
Только тупо повторяла -
"Господи! За что? За что?"
 
Ничего Он не ответил.
Понимал, когда казнил.
Он ведь Иова приветил
Оттого, что возлюбил.
 
Испытанье без причины,
просто так - могу ли снесть.
Муж и Бог - равно мужчины.
Их закон - благая весть.
 
Я смогла  стерпеть мученья -
Ни одной слезы из глаз.
Я ж ила надеждой мщенья,
Твердо зная - будет час...
 
Мне вернул расположенье
Муж - владыка и глава.
Я же помню униженья,
И душа моя мертва.
 
Бескорыстна, бессловесна,
Сущий ангел - не жена!
И за это повсеместно
Пусть прославится она!
 
Пусть гремит Гризельды слава,
Дураки кричат: "ура!"
Сварена давно отрава,
И бессильны доктора.
Зарегистрирован
Ципор
Гость

email

Re: Заметки на полях
« Ответить #10 В: 07/01/04 в 14:34:03 »
Цитировать » Править » Удалить

Horosho. Smiley Menja vsegda udivljal konec etoj legendy. Tak pravil'nee. Smiley
Зарегистрирован
nava
Beholder
Живет здесь
*****


Несть глупости горшия, яко глупость.

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1508
Re: Заметки на полях
« Ответить #11 В: 07/01/04 в 15:36:27 »
Цитировать » Править

Меня не тока что конец удивлял, а весь текст производил впечатление чего-то из раздела "садо-мазо". А так действительно логичнее.
Зарегистрирован
TimTaler
Гость

email

Re: Заметки на полях
« Ответить #12 В: 07/01/04 в 19:07:25 »
Цитировать » Править » Удалить

А меня всегда удивляло, как принцесса согласилась жить с Королем-Дроздобородом, когда выяснилось, что он-таки король. Wink
Зарегистрирован
Хатуль
Редкий гость
**


Эли Бар-Яалом

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 58
Re: Заметки на полях
« Ответить #13 В: 07/02/04 в 09:10:07 »
Цитировать » Править

Нава, мне про Гризельду понравилось
 
Эли
Зарегистрирован
nava
Beholder
Живет здесь
*****


Несть глупости горшия, яко глупость.

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 1508
Re: Заметки на полях
« Ответить #14 В: 07/02/04 в 09:23:54 »
Цитировать » Править

2TimTaler
"Король-Дроздоброд" - народная сказка, а от фольклора психологизму не потребуешь.Иначе крыша поедет. А "Гризельда" - все-таки авторский текст. Я имею в виду изначальную новеллу Бокаччо ( у Чосера менее доходчиво, а  у Петрарки этот сюжет я не читала). И все мои претензии - к синьору Джованни.
 
2Хатуль.  
Спасибо! Постараюсь до отпуска выложить что-нибудь еще.
Зарегистрирован
Страниц: 1 2 3  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »

Удел Могултая
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.