Сайт Архив WWW-Dosk
Удел МогултаяДобро пожаловать, Гость. Пожалуйста, выберите:
Вход || Регистрация.
01/03/25 в 08:31:05

Главная » Новое » Помощь » Поиск » Участники » Вход
Удел Могултая « Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год »


   Удел Могултая
   Бель-летр
   CRITIQUE ВОЗРОЖДЕННАЯ
   Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год
« Предыдущая тема | Следующая тема »
Страниц: 1  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать
   Автор  Тема: Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год  (Прочитано 5576 раз)
Guest is IGNORING messages from: .
Kagero
Гость

email

Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год
« В: 09/17/03 в 02:30:31 »
Цитировать » Править » Удалить

Россия – пацифистам. 1918 год
 
Пусть Бог хранит вас, господа, пусть беды минут вас!
Но стоп! Гробы несут сюда - замрите же на час!
Убиты роты и полки, убиты города…
Пуст Бог хранит вас, господа – до Страшного Суда
 
Припев: О, приготовьте им постель,
   Им нужно отдохнуть.
   И горсточку чужой земли  
   Насыпьте им на грудь.
   Но рядом с ними в этом рву –  
   Как скоро нам уснуть?    
 
 
Пусть Бог хранит вас, господа – но дайте нам пройти!
Та нация могла бы нас, вчерашних, превзойти!
Но то, что триста лет цвело - смели за триста дней.
Она мертва – и мы идем копать могилу ей.
 
Припев: О, капельку бензина им,
   Чтобы оттаять смог
   Огромный ком застывших тел,
   Лежащих вдоль дорог!
   Но для кого из нас готов
   Такой же костерок?
 
 
Пусть Бог хранит вас, господа, усните без забот!
Да не приснится вам чужой растоптанный народ.
Пусть не язвит ваш тонкий слух казнимых тихий стон
И отблеск пламени в окне да не прервет ваш сон.
 
Припев: О, бросьте корку черствую
   Тому, кто сир и гол!
   Кто примет иго – тот всегда
   Получит кров и стол.
   Но следующим – кто из нас
   В ярмо пойдет, как вол?
 
Пусть Бог хранит вас, господа, в веселье и в трудах!
Какой народ еще, когда, так скоро пал во прах?
И конь, и всадник, и клинок, и доброе ружье –  
Все сгинуло быстрей, чем первый снег покрыл жнивье!
 
Припев: Забрасывай! Заравнивай!
   Затаптывай ровней!
   Не жаль для мертвой нации
   Ни почвы, ни камней.
   Но следующими – кого
   Положите вы с ней?
 
 
Примечание: как обычно - засада с длиной английских и русских слов. Отсюда - лишние строчки в припеве - уж очень хотелось соблюсти чеканный киплинговский размер.
Зарегистрирован
Antrekot
Bori-tarkhan
Живет здесь
*****


CНС с большой дороги

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 16204
Re: Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год
« Ответить #1 В: 09/17/03 в 06:40:56 »
Цитировать » Править

Кагеро, но из-за этого получился Уайльд.  Не узнали?  Smiley  Хотя как раз удачно вышло.
 
С уважением,
Антрекот
Зарегистрирован

Простите, я плохо вижу днём. Позвольте, моя лошадь посмотрит на это. (c) Назгул от R2R
Kagero
Гость

email

Re: Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год
« Ответить #2 В: 09/17/03 в 09:23:39 »
Цитировать » Править » Удалить

Shocked Ах, холера... И вправду Уайльд!
Зарегистрирован
Mogultaj
Administrator
*****


Einer muss der Bluthund werden...

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 4173
Re: Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год
« Ответить #3 В: 09/17/03 в 14:16:22 »
Цитировать » Править

Здорово!
А вот опыт переложения Песни Астролога.
 
Вот на небе позднем
встают на постой
могучие звезды
в броне золотой!
Пусть крики взовьются,
хвали окоем –  
за нас они бьются
в походе своем!
 
Мы страхом томимы,
но мы не одни:
их светам сродни мы,
и все нам сродни!
Над смертью и горем
нам воля дана:
всему один корень
и глина одна!
 
О ты, что отвергся
всех сил над тобой,  
их Силой повергся
Владыка любой.
Их силой и слабый
восстал до небес -  
о, знал бы ты славу,
что явлена здесь!
 
Потопа недолей
покрыта земля -
он мчится на воле,
штурмует поля.
Нет власти, что свяжет
его торжество,
Пока не прикажет
Планета его!
 
А хор их веселый
во веки веков
покорен престолу
Владыки Миров.
От дней сотворенья
ликует их ряд,
его повеленью
настроенный в лад!
 
От бездн потаенных,
от края времен
грозит нам бессонно
свирепый закон,
но вы, с кем делили
мы суть и тюрьму,
в нас волю вложили
не сдаться ему!
 
Нас боль не сломила:
распустит наш час
одна только Сила –  
что выпряла нас!
Не в праздное бремя
нам выпало пасть:
всему свое время,
и Милости – власть!
 
Смелей же, несмелый:
нас Вечный хранит!
и взор вожделелый
кидай на зенит!
а звезды займутся –  
хвали окоем:
за нас они бьются
в походе своем!
Зарегистрирован

Einer muss der Bluthund werden, ich scheue die Verantwortung nicht
Nadia Yar
Живет здесь
*****


Catilinarische Existenz

   
Просмотреть Профиль » WWW »

Сообщений: 4759
Re: Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год
« Ответить #4 В: 11/24/03 в 03:10:05 »
Цитировать » Править

Ух! Какая замечательная Тёмная песня! Roll Eyes Такие вещи мы пели на подходах к Андуину... А вот оригинал:  
 
An Astrologer's Song
 
To the Heavens above us
O look and behold
The Planets that love us
All harnessed in gold!
What chariots, what horses
Against us shall bide
While the Stars in their courses
Do fight on our side?
 
All thought, all desires,
That are under the sun,
Are one with their fires,
As we also are one:
All matter, all spirit,
All fashion, all frame,
Receive and inherit
Their strength from the same.
 
Oh, man that deniest
All power save thine own,
Their power in the highest
Is mightily shown.
Not less in the lowest
That power is made clear.
(Oh, man, if thou knowest,
What treasure is here!)
 
Earth quakes in her throes
And we wonder for why!
But the blind planet knows
When her ruler is nigh;
And, attuned since Creation
To perfect accord,
She thrills in her station
And yearns to her Lord.
 
The waters have risen,
The springs are unbound--
The floods break their prison,
And ravin around.
No rampart withstands 'em,
Their fury will last,
Till the Sign that commands 'em
Sinks low or swings past.
 
Through abysses unproven
O'er gulfs beyond thought,
Our portion is woven,
Our burden is brought.
Yet They that prepare it,
Whose Nature we share,
Make us who must bear it
Well able to bear.
 
Though terrors o'ertake us
We'll not be afraid.
No Power can unmake us
Save that which has made:
Nor yet beyond reason
Or hope shall we fall--
All things have their season,
And Mercy crowns all!
 
Then, doubt not, ye fearful--
The Eternal is King--
Up, heart, and be cheerful,
And lustily sing:--
What chariots, what horses
Against us shall bide
While the Stars in their courses
Do fight on our side?
Зарегистрирован

Я предлагаю для начала собраться, определить виноватых, расстрелять, а уж потом разбираться. (с)

Мой ЖЖ.
Бенни
Administrator
*****


б. Бенедикт

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 2542
Re: Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год
« Ответить #5 В: 11/25/03 в 15:11:40 »
Цитировать » Править

Могултаю огромное спасибо за переложение, Лапочке - за оригинал.  Cheesy
 
Имхо, это можно исполнять на мотив "Гренады". А жаль всё-таки библейскую аллюзию на "коней и колесницы".
Зарегистрирован
Бенни
Administrator
*****


б. Бенедикт

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 2542
Re: Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год
« Ответить #6 В: 04/28/04 в 19:19:11 »
Цитировать » Править

Из ЖЖ Марины Гершенович (http://www.livejournal.com/users/marina_de/):
 
Путь через лес
 
Они проложили дорогу сквозь лес,
и минуло семьдесят лет.
Ты видишь, что сделали дождь и зной:
дороги той больше нет.
Ни знака, что кем-то был путь проторён
(с тех пор как поднялся лес),
но он - под натиском анемон,
под вереском - не исчез.
Там вяхиря самка гнездо свила,
там рай для семьи барсука.
Когда-то дорога сквозь лес была.
Об этом спроси лесника.
 
И если под вечер войдешь в тот лес,
в зените лета, когда
прохладой овеют края небес
форельную гладь пруда,
там выдры непуганной свист-манок
ты слышишь (вокруг - ни души),
опушка под дробь лошадиных ног
зеленою юбкой шуршит,
сквозь чащу стремительный, вечный галоп
стихии наперерез;
со знанием дела себя вершит
потерянный путь через лес...
Но нет пути через лес.
 
The way through the woods
 
They shut the road through the woods
Seventy years ago.
Weather and rain have undone it again,
And now you would never know
There was once a road through the woods
Before they planted the trees.
It is underneath the coppice and heath,
And the thin anemones.
Only the keeper sees
That, where the ring-dove broods,
And the badgers roll at ease,
There was once a road through the woods.
 
Yet, if you enter the woods
Of a summer evening late,
When the night-air cools on the trout-ringed pools
Where the otter whistles his mate.
(They fear not men in the woods,
Because they see so few)
You will hear the beat of a horse's feet,
And the swish of a skirt in the dew,
Steadily cantering through
The misty solitudes,
As though they perfectly knew
The old lost road through the woods.   .   .   .
But there is no road through the woods.
 
« Изменён в : 04/28/04 в 19:20:29 пользователем: Бенни » Зарегистрирован
Бенни
Administrator
*****


б. Бенедикт

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 2542
Re: Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год
« Ответить #7 В: 04/28/04 в 19:58:02 »
Цитировать » Править

По просьбе Марины помещаю здесь ссылку на ее сайт:
 
http://www.schumy.dusnet.de/
Зарегистрирован
Бенни
Administrator
*****


б. Бенедикт

   
Просмотреть Профиль »

Сообщений: 2542
Re: Киплинг. Россия – пацифистам. 1918 год
« Ответить #8 В: 05/18/05 в 12:40:02 »
Цитировать » Править

Еще один перевод Марины.
 
The road to Endor is easy to tread
For Mother or yearning Wife.
There, it is sure, we shall meet our Dead
As they were even in life.
Earth has not dreamed of the blessing in store
For desolate hearts on the road to Endor.
 
Whispers shall comfort us out of the dark-
Hands-ah God!-that we knew!
Visions and voices - look and hark!-
Shall prove that the tale is true,
An that those who have passed to the further shore
May' be hailed - at a price - on the road to Endor.
 
But they are so deep in their new eclipse
Nothing they say can reach,
Unless it be uttered by alien lips
And framed in a stranger's speech.
The son must send word to the mother that bore,
'Through an hireling's mouth. 'Tis the rule of Endor.
 
And not for nothing these gifts are shown
By such as delight our dead.
They must twitch and stiffen and slaver and groan
Ere the eyes are set in the head,
And the voice from the belly begins. Therefore,
We pay them a wage where they ply at Endor.
 
Even so, we have need of faith
And patience to follow the clue.
Often, at first, what the dear one saith
Is babble, or jest, or untrue.
(Lying spirits perplex us sore
Till our loves-and their lives-are well-known at Endor)
 
Oh the road to Endor is the oldest road
And the craziest road of all!
Straight it runs to the Witch's abode,
As it did in the days of Saul,
And nothing has changed of the sorrow in store
For such as go down on the road to Endor!
..............................
 
Сурова земля к безутешным сердцам.
Их путь в Аэндор ведет.
Жена, что скорбит по своим мертвецам,
дорогу легко найдет.
Тех, кого помним в лицо до сих пор,
мы вновь обретем на пути в Аэндор.
 
Руки во тьме – Боже мой! – узнают! -
смотри и внимай голосам,
что нас утешают! Легенды не лгут,
ты в том убедишься сам.
С мертвыми можно вступить в разговор,
за некую мзду на пути в Аэндор.
 
Но нам не понятна смутная речь -
дрема их так глубока!
Их с дальнего берега могут привлечь
только уста чужака.
Так к матери весть перейдет рубикон
от сына. Таков Аэндора закон.
 
Таланты, что явлены напоказ,
на радость мертвым даны.
Пока они не откроют глаз,
стенать и хрипеть должны.
Оформится в связную речь этот вздор
утробный, – плати на пути в Аэндор.
 
Терпенье и вера нужны – на век,
и мы разгадаем ответ.
Ведь то, что вещает родной человек,
порою похоже на бред.
( Нас сводит с ума лживых призраков хор,
пока о наших любовных делах не вызнает Аэндор)
 
О, путь в Аэндор древнейший из всех,
и самый безумный путь.
Ведет он к логову Ведьмы тех,
кто скорби изведал суть.
С времен, когда правил Саул, до сих пор
их путь неизменно ведет в Аэндор.
Зарегистрирован
Страниц: 1  Ответить » Уведомлять » Послать тему » Печатать

« Предыдущая тема | Следующая тема »

Удел Могултая
YaBB © 2000-2001,
Xnull. All Rights Reserved.